Глава 175 Сорняки Просто Должны Были Уйти

Вернувшись в измерение, ли Мейрон перенеслась в то же самое знакомое цветочное поле. Тем не менее, красочный, сладко пахнущий вид цветов теперь был изменен на другой тип пейзажа.

Ли Мейрон метался взад и вперед по полю, в недоумении и отчаянии оглядывая поросший грибами луг. Теперь здесь осталось лишь несколько цветов и трав, так как большая часть растительности была вытеснена кучей грибов. Это были огромные, толстые стебли с блестящими темно-рыжими почковидными шляпками. Полиповые грибы колонизировали все поле, особенно стреляя прямо из земли.

В середине луга, один большой гриб линчжи стоял отдельно от массы людей. Он выглядел гораздо величественнее, чем его меньшие, одинаковые на вид соседи, когда он стоял наверху, его большая красная шапочка блестела восковым сиянием под лучистыми лучами света пространства измерения.

Ли Мейрон приблизилась к массивному Грибу с вопросительным взглядом в глазах, постукивая по его широкой верхушке костяшками пальцев.

Гриб слегка наклонил свою шляпку вперед в волнении: «Уважаемый господин, я ждал вас!- Он общался с ней телепатически, и его голос был полон восхитительного веселья.

Плечи ли Мэйрон задрожали, когда она сжала руку в кулак и ударила гриб по голове, яростно ругая грибы: «что ты сделал с моим полем?!»

Теперь ей действительно хотелось плакать. Ведь все ее прекрасные, бесценные цветы и травы почти исчезли.…

— ААА! Не бейте, не бейте! Я же говорил, что дам тебе поле грибов, помнишь?’

-Ты забыл упомянуть, что в обмен уничтожишь мои цветы!- Ли Мейрон кипела от злости, раскинув руки и указывая на свое разрушенное цветочное поле.

Правда, ей было приятно обнаружить ценные грибы линчжи, растущие в таких больших количествах, но… не могли ли они сделать это, не разрушая ее уже существующий сад?!

— Почва здесь обеспечивает нас богатыми питательными веществами, так что сорнякам просто пришлось уйти.- Гриб объяснил очень логично.

— Сорняки?- Ли Мейрон утеплила себе лицо.

— Ничего страшного. Нет смысла плакать над пролитым молоком. Мне нужны грибы сейчас, так что я буду срывать несколько.»

Звуча сладко, как мед, разумный Линчжи радовался: «Давай, давай! Пожалуйста, дайте мне еще каплю крови, и я буду продолжать заботиться о поле для вас!’

Ли Мэйрон фыркнула в ответ, но пошла дальше и дала Грибу свою кровь после того, как сорвала несколько стеблей линчжи и запихнула их в зеленую сумку для хранения, которую она получила от Сюн Мэя.

Затем она нагнулась и голыми пальцами вырыла несколько небольших ямок на клочке незанятой почвы, посадив несколько сохранившихся семян травы духа вместе с полумесяцем лунных лилий.

В течение некоторого времени она интересовалась влиянием этого пространственного измерения, когда речь шла о посадке трав, принесенных извне, и задавалась вопросом, будут ли их свойства усиливаться или изменяться каким-либо образом.

После этого ли Мэйрон вызвала влажную салфетку и вытерла пальцы, предупреждая грибного » босса «тихим голосом:» Не смей портить травы, которые я только что посадила! Тебе нужно научиться делить это пространство с остальными растениями, понял?»

— Понял, понял! Больше не прикасаясь к бесполезным сорнякам.»

Не говоря больше ни слова, она повернулась и, сунув грязную салфетку в сумку, направилась в библиотеку. Прямо сейчас она была на задании, и у нее не было много свободного времени. Она должна была найти способ помочь Чжу Цин Юэ, и, возможно, с помощью совета этого магического измерения, она сможет найти лекарство.

Как только ли Мейрон собралась уходить, разумный гриб окликнул ее: «Подожди, господин! Тебе нужно заключить со мной контракт!’