Глава 1825 — Глава 1825: он втиснулся в свою жизнь

Автор: Джо Мэй МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД

«Конечно. Он поднял густые брови и посмотрел на нее сверху донизу. Затем он равнодушно сказал: «Не говорите мне, что мисс Фэнг все еще думает, что она настолько очаровательна, что я не могу оставить вас? “

Фан Сяо немедленно развернулся и пошел к шкафу. Поскольку оставалось меньше трех месяцев, она могла только стиснуть зубы и проглотить кровь. Она просто вытерпит эти три месяца.

Он мог бы жить здесь, если бы захотел. Пока такой богатый молодой господин, как он, не возражал против тесноты, она считала, что он не придет снова через несколько дней, если не привыкнет жить здесь.

Две трети вещей в комнате Фан Сяо принадлежали Дунфан Юньхэну. Когда она взяла пижаму и вошла в ванную, то поняла, что две трети ванной комнаты занято им. На раковине.. Мужчины использовали шампунь, шампунь, очищающее средство для лица, крем для бритья и так далее. Его полотенце небрежно висело рядом с ее полотенцем, полностью напоминая хозяина-мужчину.

Что было еще более возмутительно, так это то, что в пластиковой корзине рядом с ней была одежда, в которую он только что переоделся. Было очевидно, что он хотел, чтобы она помогла ему вымыть их позже.

Она так разозлилась, что стянула с него одежду и бросила ее на землю. Она изо всех сил топнула по ним ногами. Ей потребовалось много времени, чтобы выплеснуть свой гнев. Однако, приняв душ, она обнаружила, что одежда покрыта ее следами. Она чувствовала себя крайне некомфортно. Слезы катились из ее не слепых глаз.

В конце концов, она подобрала его одежду и бросила в раковину. Она насыпала на одежду много мыльного порошка и протерла ее руками. Она как будто гладила пристававшего к ней мужчину.

К тому времени, когда она пошла в ванную, постирала одежду и вышла с парой очков, в комнате уже было темно, и из маленькой кровати уже доносилось легкое дыхание.

Она тайно вздохнула с облегчением, быстро подобрала одежду в тазике и на цыпочках прошла мимо кровати. Она вышла на балкон, нашла вешалку и повесила одежду.

Она закрыла балконную дверь, вошла в комнату в темноте и взобралась на кровать, потому что он занял край кровати, как босс, а другая сторона кровати была у стены.

Она перебралась на край подушки, приподняла угол одеяла и забралась внутрь. Ее тело осторожно прислонилось к стене. Она сказала ему не приближаться к нему, поэтому она не осмелилась приблизиться к нему. Ей не терпелось убраться от него как можно дальше.

На самом деле, когда она стирала белье, она не то чтобы не рассчитывала, где будет спать сегодня ночью. Она думала спать на полу, но на полу не хватило места для одного человека. Она думала о том, чтобы спать на диване, и этот маленький двухместный диван, вероятно, будет переполнен двумя взрослыми, не говоря уже о сне.

Конечно, все это можно было бы сделать. Самое главное, что у нее была только простыня, одеяло и даже подушка. Теперь все они были заняты ее бывшим финансовым покровителем, нет, теперь он все еще был ее финансовым покровителем.

Кровать была не большая, всего 1,2 метра в ширину. Однако другой человек был высоким и сильным, поэтому лежание на кровати занимало больше половины пространства. Поэтому она прислонилась к стене и использовала в качестве подушки маленького мешкового медведя, которого привезла из Хуэйчэна. Она все еще могла чувствовать дыхание человека в полуфуте от нее.

К счастью, он уже спал, так что она почувствовала небольшое облегчение. Поэтому она наклонилась вбок, сняла очки с переносицы, положила их под медвежонка и медленно закрыла глаза.

Но как только она расслабила свое тело и разум, он, который спал, прижался к ней. Она все больше и больше приближалась к стене, пытаясь втиснуться в стену.