Глава 226

Автор: Джо Мэй МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД

Му Ру и а Мэй перенесли два горшка с орхидеями-бабочками на обочину дороги. А Мэй помахала ей рукой и ушла, потому что ей нужно было идти к автобусной остановке в 500 метрах, чтобы сесть на автобус домой, пока она ждала такси у входа на цветочный рынок.

К счастью, в Биньхае было много такси. Му Ру не пришлось ждать больше нескольких минут, прежде чем они прибыли. Отель Yun Tian также находился в центре города. Это было недалеко от цветочного рынка, так что они прибыли в течение десяти минут.

Заплатив за такси, они перенесли два горшка с орхидеями-бабочками ко входу в отель. Они попросили охранника взглянуть на них, а затем перевели их в вестибюль по адресу, указанному начальницей.

Когда клерк на стойке регистрации увидел, как она передвинула фаленопсис, она очень удивилась. Она сказала, что в отеле уже достаточно фаленопсисов. Почему она снова перенесла Фаленопсис?

Му Ру быстро сказала, что ее босс звонил, чтобы отправить его. Клерк на стойке регистрации быстро позвонил боссу. Затем она улыбнулась и сказала: «Правильно. Босс заказал два горшка с фаленопсисом, но его не поставят в гостиничный номер. Он будет размещен в павильоне дракона и тигра сзади. Поторопитесь и отправьте его в павильон дракона-тигра. ”

ПАВИЛЬОН ДРАКОН-ТИГР?

Му Ру не знал, где он. Под руководством служащего на стойке регистрации она узнала, что в 300 метрах от отеля Yuntian есть небольшой, но старинный внутренний двор. Его называли павильоном дракона-тигра, но он был очень спрятан. Гости, которые обычно останавливались в отелях, не знали о нем.

От отеля до павильона дракона и тигра в глубине им пришлось пройти через узкий переулок. Поскольку была ночь, свет в переулке был тусклым, поэтому он выглядел особенно глубоким и узким.

Му Ру взял орхидею-бабочку и пошел вперед. Глубокий и узкий переулок пугал, потому что она была в нем одна. Она всегда была храброй, но не знала, было ли это оттого, что она устала. Ее сердце билось все быстрее и быстрее.

Наконец они прибыли в павильон дракона-тигра. Глядя на сцену схватки Дракона и тигра у двери во двор, она смутно почувствовала, что это не должен быть отель или что-то в этом роде. Вероятно, это было… …

Прежде чем она успела закончить свою оценку, дверь во двор открылась. Увидев Фаленопсис в ее руке, охранник не сказал ни слова. Он прямо указал на большую комнату позади и равнодушно сказал: «Отправьте его в павильон Тигра, чтобы найти мастера Ленга. “.

Сяо Су не знала, кем был мастер Ленг, но она все еще знала слово «Тигровый павильон». Так она отнесла фаленопсис в павильон «Тигр». Увидев, что дверь закрыта, она положила фаленопсис и вежливо постучала в дверь.

«Входите, дверь не заперта! — прозвучал низкий голос.

Му Ру на мгновение заколебалась, но все же толкнула дверь рукой. Затем она взяла орхидею-бабочку и вошла в комнату. Пока она шла, она спросила: «Куда мне положить эти цветы для тебя? Сразу за дверью…»

Четкий звук раздался над головой Му Ру и прервал ее слова. Она отпустила орхидею-бабочку в руке и инстинктивно обернулась. Однако она увидела мужчину с окладистой бородой, держащего палку толщиной с руку, стоящую перед ней со свирепым взглядом.

«Кто ты? Почему ты ударил меня? — нервно спросила Му Ру, потирая большую шишку на голове.

«Хе-хе, Си Му Сюэ, ты действовал очень хорошо, не так ли? Мужчина с окладистой бородой холодно рассмеялся. Он ущипнул ее за подбородок и усмехнулся: «Вы думали, что я не смогу найти вас только потому, что вы притворились продавцом цветов? Вы хотите взять 50 миллионов для себя? Ты не смотришь на меня свысока, Ленг Лейтинг? ”

«Я НЕ XI MUXUE! Му Ру обеими руками оттолкнула большую руку, сжимавшую ее подбородок. Затем она сделала шаг назад и вытерпела боль в голове. Она руками подняла челку на лбу, обнажая уродливое родимое пятно. Она громко сказала: Ленг, смотри внимательно. Я не тот XI MUXUE, КОТОРОГО ВЫ ИЩЕТЕ! ”