Глава 94: Громовой лес
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Шэнь Цзюнь закатил глаза на комментарий Чжао Ву и возразил: «В отличие от тебя, у меня нет такого хобби, как коллекционирование романтических партнеров, как у тебя коллекционирование марок».
Чжао Ву заметил серьезность тона Шэнь Цзюня, выражение его лица стало более сложным. Он ответил: «Вы действительно думаете связать себя в таком юном возрасте? Женщины созданы для того, чтобы ими наслаждались в течение нескольких месяцев. У ее семьи нет власти и влияния, поэтому она вам ничем не поможет».
Шэнь Цзюнь сел прямо и с решительным выражением лица посмотрел на Чжао Ву. «Дядя, я говорю искренне. Я не хочу больше слышать от тебя уничижительных замечаний в ее адрес».
Заметив решительную позицию Шэнь Цзюня, Чжао Ву неохотно оставил их игривое поведение и ответил с натянутой улыбкой: «Я понимаю, я понимаю».
Чжао Ву обдумал ситуацию и пришел к выводу, что, поскольку это была первая любовь Шэнь Цзюня, это имело определенное значение. Однако они считали, что, как только первоначальное волнение утихнет, Шэнь Цзюнь, возможно, захочет прекратить отношения. Помня об этой мысли, Чжао Ву решил больше ничего не говорить, опасаясь, что это может снова расстроить Шэнь Цзюня и потенциально заставить его пожаловаться их бабушке, что может создать ненужные проблемы.
Шэнь Цзюнь понимал, что Чжао Ву вряд ли полностью поймет его точку зрения, но он также понимал, что этот вопрос нельзя решить простым разговором. Отложив на время этот вопрос, он решил отложить свою гордость и смиренно обратиться за советом к Чжао Ву.
Когда Шэнь Цзюнь показал свою уязвимость, на лице Чжао Ву появилось самодовольное выражение. «Помнишь, кто в тот вечер упомянул термин «обычный одноклассник»?»
Шэнь Цзюнь выглядел несколько неловко, но сохранял любезное отношение и признался: «Я совершил ошибку, дядя. У тебя острый взгляд на эти вещи.
Чжао Ву удовлетворенно кивнул. «Ваше отношение заслуживает похвалы. Теперь позвольте мне дать несколько слов совета. Молодым парам, даже имеющим прочный фундамент, может быть сложно справиться с таким напряжением. Эта ситуация действительно весьма неприятная. Без руководства такого опытного любовника, как я, у тебя не было бы шансов.
Воспользовавшись этой возможностью, Чжао Ву рассказал о цели своего визита в Шэнь Цзюнь. «Теперь пришло время продемонстрировать свою искренность. Две тушеные свиные головы, о которых мы говорили ранее, остались неизменными, но я добрый человек. Я не требую от тебя визита. Я хочу только одного».
Шэнь Цзюнь спросил: «Что это?» n(-𝑜—𝐕/)𝔢(-𝗅).𝑩)(1/-n
Чжао Ву взглянул на Шэнь Цзюня с оттенком нервозности на лице. «Ты еще помнишь то время, когда наша бабушка подарила тебе деревянный талисман, сделанный из громозабитого дерева? Это было два года назад. У вас был период бессонницы, вас мучили странные сны и череда неудач. Тогда моя мать – старушка – достала из подвала нашего дома деревянный талисман и положила его рядом с тобой. Вскоре после этого вы упомянули, что чувствуете себя лучше.
Шэнь Цзюнь подозрительно посмотрел на Чжао Ву и достал из его одежды деревянный жетон. «Вот этот?»
Лицо Чжао Ву осветилось радостью, когда он заметил деревянный талисман. «Оно у тебя еще есть! Это фантастическая новость. Я уже поручил кому-нибудь поискать пораженное громом дерево. Поскольку он у вас уже есть, я не буду просить вас передать его навсегда. Просто одолжите его мне на время, и я верну его, как только мои знакомые обнаружат пораженный громом лес.
Шэнь Цзюнь вспомнил тот период, когда он носил деревянный талисман. Удивительно, но после некоторого ношения странные явления прекратились. Хотя он считал, что продолжать носить его нет необходимости, его родители выразили обеспокоенность и настояли на том, чтобы он продолжал его носить. В результате он продолжал носить талисман до сих пор.
Услышав это, на лице Шэнь Цзюня отразилось удивление, и он не мог не дразнить Чжао Ву. «Разве вы не самопровозглашенный материалист? Почему вы вдруг копаетесь в феодальных суевериях? Давай, объясни мне это подробно. На лице Чжао Ву отразился редкий намек на дискомфорт. — Ты все еще хочешь, чтобы я дал тебе совет?
Шэнь Цзюнь мог почувствовать искреннюю обеспокоенность Чжао Ву по этому поводу. С безразличным выражением лица он ответил: «Если вы не желаете помочь, я могу что-нибудь придумать сам. Однако найти пораженную громом древесину – задача не из простых. Эту штуку мне подарила бабушка. Это тысячелетняя ветка мармелада, которую мой прадедушка приобрел во время войны. Могу заверить вас, что в мире существует не более трех кусков громоподобного дерева такого исключительного качества».
Чжао Ву понял, что Шэнь Цзюнь уловил его скрытый мотив, поскольку у него появился интерес к благополучию Шэнь Цзюня. Теперь, прося об одолжении, Чжао Ву мог только честно рассказать о ситуации. «В последнее время у Бай Лин был беспокойный сон, как и у тебя раньше. Более того, ее ждет череда несчастий. Буквально на прошлой неделе она вывихнула лодыжку, а затем случайно проходила мимо пары, которая сильно ссорилась. Ее ударил какой-то предмет, брошенный во время ссоры. Врач диагностировал у нее легкое сотрясение мозга».
Чжао Ву продолжал рассказывать о недавних событиях, в его голосе было заметно беспокойство. «Вчера было еще хуже. После работы я шел по тротуару, когда Бай Лина сбил потерявший управление мотоцикл. Когда я пытался защитить ее, моя рука ударилась о цементное ограждение зеленого пояса, что привело к перелому. Становится все более неясным, что ждет ее дальше. К счастью, сегодня выходные, и я посоветовал ей остаться дома».
Шэнь Цзюнь нахмурился, услышав это. «Это действительно немного не повезло..»