Глава 121: Один инцидент за другим

Беспорядки, мигающие огни машин экстренных служб, звук сирен и огромная лихорадочная толпа — эта сцена заполняет улицу за пределами отеля в глухую ночь.

В то время как некоторые из нападавших были успешно задержаны, других несут на носилках и помещают в машину скорой помощи. Полиция и парамедики в настоящее время разбираются с последствиями ужасного нападения этих неизвестных боевиков. С другой стороны, как персонал отеля, так и клиенты все еще находятся в процессе восстановления своих отношений.

Это была ужасная ночь для всех. Наряду с травмой есть несколько потерь.

К счастью для людей, непосредственно столкнувшихся с преследователями, они не получили ничего слишком серьезного, кроме нескольких незначительных травм.

— Ты в порядке, Ашер? — спросил Чарльз, наблюдая, как фельдшер лечит рану его товарища.

«Все в порядке, все в порядке. Пуля на самом деле не прошла», — хладнокровно ответил Ашер, пока его раненую руку перевязывали.

— Как благородно с твоей стороны, Ашер. Спасти юную мисс Миллисент вот так… — похвалил Рэй с ухмылкой, засовывая обе руки в карманы.

«Я был очень удивлен, когда вы оттолкнули мисс Оливию. Я подумал, что вы вдруг стали грубы с этой дамой или что-то в этом роде».

— Заткнись. Мне за это не нужны похвалы.

— О, конечно, знаете, молодой человек… — вдруг раздался строгий женский голос.

«Я обязан тебе жизнью моей дочери».

Все трое оборачиваются и видят, что к ним идут Гертруда и Оливия.

Ашер застывает при виде жены бывшего главы Миллисент. Хотя ему делали комплименты, он не чувствовал ни восторга, ни признательности. Просто она сказала это скорее из чувства долга, чем из благодарности. Но помимо этого, он просто действительно не мог выносить ее присутствия — его настойчивое восприятие ее было тем, что заставляло его чувствовать себя так.

Для Ашера Гертруда — одно отвратительное, отвратительное существо из-за крови, текущей по ее венам.

Хотя он плохо знает ее, он более чем осведомлен о том, на что она была способна. Она очень похожа на этого человека, и это его так возмущает. Он даже не планировал вступать с ней в контакт сегодня вечером, но благодаря своему героическому поступку по спасению ее дочери, ему приходится тратить на нее свое дыхание вот так.

«Сэр Ашер, не так ли? Я очень благодарна вам за то, что вы сделали…» — начала Оливия, стоя перед ним.

— Я рассказал об этом матери. Из-за тебя я не смог увеличить потери…

«Не обращайте внимания на меня. Человек, которого вы должны благодарить больше всего, это Кэсси, верно?..» Ашер прервал ее и отвернулся, отчего ее глаза расширились от удивления.

— Она носила тебя тогда, не так ли?

«П-Правильно… Да, она мне очень помогла.»

— Ты имеешь в виду, что Кэссиди…? — спросила Гертруда с презрением в тоне, чем еще больше заслужила его презрение.

— Ты не можешь быть серьезным сейчас, Оливия.

— Но, мама, он прав. Это правда, что…

Прежде чем Оливия успевает продолжить, она вдруг замечает две фигуры, выходящие из отеля.

Увидев ее изумленное выражение лица, все остальные поворачиваются туда, куда она смотрит. Затем все они были ошеломлены, обнаружив двух пропавших без вести прямо перед прибытием полиции на место происшествия. Внимание сразу привлекли не только они, но почти все присутствующие повернулись в их сторону, как только они вышли из здания.

Адриан несет Кэссиди на руках — оба выглядят немного более растрепанными, чем раньше.

«Будь ты проклят, будь ты проклят, будь ты проклят! Я действительно верну тебя за это», — прошипела она, продолжая прятать свое покрасневшее лицо на его груди, слишком смущенная, чтобы ее кто-либо мог увидеть в данный момент.

«Просто признайся. Ты тоже так увлекся, что потерял всю свою силу, и теперь мне пришлось нести тебя, потому что ты сказал, что не можешь ходить…» — язвительно заметил он.

«Кроме того, на этот раз ты не пытался пнуть меня в пах. Что бы это могло значить, хммм…?»

— Это значит, что я коплю силы, чтобы потом тебя побить, подонок!

«Что это будет за избиение? Можем ли мы снова сделать это в постели…»

«Заткнись! У-у-у…!»

Последнее, что Кэссиди хочет здесь делать, это краснеть еще больше. Такими темпами ее лицо могло бы осветить все вокруг. Она также не хочет, чтобы ей напоминали о том, что произошло в том гостиничном номере. Уже достаточно унизительно, что она позволила ему делать с собой все эти греховные вещи.

Если бы не полицейский, стучащий в дверь, он бы вообще не шелохнулся.

«Извращенец! Извращенец! Извращенец! Извращенец!» Затем Кэссиди начала закатывать истерику и пинать ее ногами, ее красное от свеклы лицо все еще уткнулось ему в грудь.

— Верно, верно. Я твой извращенец, — Адриан лишь вздохнул с улыбкой, все время успокаивающе лаская ее затылок.

«Не признавайся в этом, пока звучишь так счастливо!»

— Но я действительно счастлив.

«Посмотрим на это, как только я ударю тебя по лицу!»

— Теперь ты даже лицом не можешь пошевелить. Как ты это сделаешь…

«О, я сделаю это жестко! Так сильно, что ты больше не сможешь так говорить!»

В то время как Гертруда и Ашер только с отвращением наблюдают за их любовной голубиной игрой, остальные зрители либо сбиты с толку, либо забавляются. Некоторые считают, что это довольно романтичный способ покинуть опасную зону. Их шутки делают сцену еще более пушистой и милой.

«Слава богу. Они оба выжили», — сказал Рэй со вздохом облегчения.

«В самом деле. Какое облегчение…» — поддержал Чарльз, хотя его взгляд на пару не был ни сбитым с толку, ни веселым, как другие зрители.

«Однако они определенно не торопились».

Прежде чем они переходят другую улицу, где в настоящее время большинству людей велят оставаться, Адриан, наконец, опускает Кэссиди. Хотя колени все еще были немного слабы, она поплелась прочь и обогнала его, в последний раз раздраженно фыркнув.

Она и так слишком сильно пиналась, так что он мог потерять равновесие, так что ему пришлось отпустить ее прямо сейчас. Хотя ему было нелегко с этим, теперь он был более чем в восторге от того, что она вела себя так же, как и раньше.

Наконец-то они снова спорят и бесят друг друга. Она больше не игнорирует его. Он может принимать это лечение и многие другие, пока она не будет отдаляться — пока она не скажет, что ей все равно.

Хотя ход его мыслей совершенно неуместен в такой обстановке, он не может не думать таким образом.

«Хотя я знаю по себе, что я полон решимости заставить ее чувствовать то же самое, я также знаю, что это никогда не будет легко. Она никогда не была легкой. В какой-то момент я могу даже получить яйца в огонь…» — подумал Адриан, продолжая смотреть только на спину своей жены и переходя дорогу вместе с ней.

«Во-первых, я даже не знаю, какие мужчины ей нравятся. В конце концов, она никогда не проявляла интереса к таким вещам. Я не в его вкусе. Чистота и порядок вычеркнуты. Что же ей нравится?

В самом деле, он сейчас думает не о чем.

Тем временем он действительно должен заниматься их текущими делами.

Погрузившись в свои глубокие и тяжелые размышления, Адриан на мгновение потерял реальность из виду — возможно, настолько, что не почувствовал беспрецедентного поворота, который вот-вот должен был произойти. Но опять же, никто действительно не видел ничего из этого.

Если бы он не следил за своей женой все это время, он бы вообще ничего не заметил.

— Кэссиди, берегись!

Внезапно Кэссиди услышала, как Адриан выкрикивает ее имя. Когда она обернулась, то увидела, что он уже мчится в ее направлении, прежде чем оттолкнуть ее с дороги. Именно тогда вся ужасная сцена стала яснее для них обоих.

Из-за угла без всякого предупреждения выехала машина на ходу, заставив их врасплох.

Адриан был тем, кто первым заметил, как он приближается и целится в его ничего не подозревающую жену, что затем побудило его оттолкнуть ее. При этом он неизбежно занял ее место, и теперь ему слишком поздно выбираться из опасной зоны.

«Адриан…!!!»

В чем-то, что кажется вспышкой молнии, машина набирает скорость и жестоко врезается в Адриана.

В итоге его безжалостно отбрасывает на обочину дороги. Транспортное средство не остановилось. Он просто поспешно удалился с места происшествия, как будто ничего не произошло, из чего стало ясно, что он действительно целился в Кэссиди. Начнем с того, что его движение было слишком поспешным и неустойчивым — почти как будто тот, кто его вел, был не только в бешеном порыве, но и неуправляемым.

В этот момент люди начали кричать. Начался очередной хаос.

Кэссиди какое-то время была вне себя от шока, ошеломленный шок и ужас парализовали ее. Ее глаза широко раскрыты, как блюдца, а губы неудержимо дрожат. Затем ей понадобилось еще несколько леденящих кровь секунд, чтобы все зафиксировалось в ее голове.

Как только это произошло, Кэссиди еще раз выкрикнула имя Адриана – ее голос был таким ужасным.