Глава 216. Острые ощущения от соревнования

У Айриш уже была сотая попытка, но до этого момента ей ни разу не удавалось выиграть у Ашера ни в одной игре, которую они пробовали до сих пор.

Будучи духом соперничества, она придумала бросить ему вызов, чтобы выпустить свое раздражение. Ей действительно так хотелось сбить его с ног, чтобы он больше не выглядел крутым перед всеми там — как бы она не хотела в этом признаваться, он действительно выглядит так. Он согласился и принял вызов, решив использовать это как способ выпустить свое раздражение. При этом они начали прыгать от одной игровой будки за другой, чтобы получить как можно больше призов.

Но, как оказалось, Айриш проигрывал Ашеру все раунды, включая последний, который должен был быть таким же простым, как лопать шарики дротиками.

«Этого не может быть! Как ты можешь быть таким хорошим?! Ты обманываешь что ли?!» Ирландец раздраженно выскочил, надувшись и пыхтя.

«Если здесь и есть кто-то, кто собирается жульничать, то это будешь ты. Просто признай это. Ты мне не ровня», — усмехнулся Ашер с насмешливой ухмылкой.

«Эй, я играл честно и честно!»

«Я тоже. Это значит только то, что ты просто отстой. Какой неудачник».

«Почему, наглый ты маленький…! Я требую еще один раунд!»

«Конечно. Но если я выиграю еще раз, ты должен принять все, что я говорил о тебе».

Видя, какой он самодовольный, ей хочется отступить в последнюю минуту. Она уже понимает, что ей хреново в такого рода соревнованиях. Опять же, она обычно соревнуется, используя красоту и талант, а не тактику и стратегию. У нее нет ни мозгов, ни мускулов для этого.

Однако ирландка не только конкурентоспособна, но и горда. Вот почему она не собирается отдавать его Ашеру. Она обязательно покажет ему, что такое Миллисент.

«Вы закончили со своим внутренним монологом, тетя Айриш…?» Внезапно вмешался Хьюго, улыбаясь так, будто только что прочитал, о чем она думает, но на самом деле ему было все равно.

— Вы с дядей Эшером можете уже заняться следующим? Я очень хочу покататься на карусели прямо сейчас. Но я также хочу, чтобы вон там был огромный плюшевый мишка…

— Подожди, что ты сказал?! — воскликнул ошеломленный Айриш.

«Э-э… я хочу покататься на карусели?»

«Нет! После этого!»

«Я хочу этого огромного плюшевого мишку-«

«Какая огромная задница?! Нельзя так называть игрушку, Хьюго! Этот человек учил тебя этому языку?!»

«Перестаньте кричать, леди. Вы взрываете наши барабанные перепонки…» — пожаловался Ашер, раздраженно нахмурившись.

«Ну, это правда, что плюшевый мишка вон там чертовски огромен. Он хотел, чтобы я достал его для него. Хочешь меня опередить?»

Он указывает на плюшевого мишку на одной из прилавков, который, по ее мнению, является главным призом этой конкретной игры. Это один с крючком и броском кольца — еще одна вещь, в которой она знает, что она не очень хороша. Даже тогда она выпячивает грудь и вздергивает подбородок, укрепляя свою решимость.

«Хорошо, тогда. Если я выиграю эту игру, ты перестанешь плохо влиять на детей», — потребовала Айриш, направляясь к игровой будке.

«Плохое влияние?! Простите! Но эти маленькие ребята любят меня!» — с негодованием возразил Ашер, следуя за ней.

«Когда же они перестанут вести себя как пятилетние дети?» Оливия вздохнула сбоку, наблюдая, как они снова начинают.

«Ну, кажется, детям это по крайней мере нравится. Они получают призы, которые они получают в конце», — указал Чарльз, глядя на Хьюго и других, которые несли все призы, полученные ими в играх. они пробовали раньше.

«Или, скорее, они используют их в своих интересах. Они даже откладывают аттракционы, чтобы заставить их выиграть эти игрушки и конфеты для них».

«Действительно. Дэмиен, кажется, главный босс. Он определенно начинает вести себя как президент».

«Расскажи мне об этом.»

В то время как они были в середине этого разговора, Эдвард подошел к Чарльзу из ниоткуда. Он почему-то выглядит немного встревоженным. У нее сразу же сложилось впечатление, что какие бы новости он ни имел о себе, они были нехорошими.

«Чарльз, не могли бы вы пойти со мной на минутку? Мне звонил Адриан», — сказал Эдвард Чарльзу, на что тот кивнул в ответ.

Оливия осталась позади, когда он подчинился приказу, и пошла с ним, решив не спрашивать об этом, поняв, насколько это срочно, — по крайней мере, сейчас она решила не спрашивать.

Как только они скрылись из виду, она направилась к игровой будке и присоединилась к остальным. Она сохраняла спокойствие, несмотря на плохое предчувствие, которое у нее начиналось. Не желая слишком беспокоиться об этом, она попыталась отвлечься, поговорив со своей сестрой-близнецом.

Но затем Оливия сразу замерла, как только увидела, что Айриш флиртует с охранником игры.

«Итак, джентльмен, каковы ваши планы после того, как вы развлекли меня сегодня вечером? Хотите сыграть со мной в другую игру позже?» — сказала она парню у прилавка, перегнувшись через стойку и кокетливо ухмыльнувшись.

Оливия только вздохнула, подумав, как это типично для ирландки.

Либо она прибегла к такому закулисному методу, чтобы победить Ашера, либо у нее снова возникли проблемы с контролем своих гормонов. Как обычно, ее цель легко обмануть. Судя по тому, как сильно краснел ведущий игры, она уже знала, что стала своей первой жертвой после довольно долгого времени.

Оливия думала, что с этого момента произойдет то же самое, что и раньше — с Ириш, которая получит свидание, которое она хочет, после того, как очаровала эту бедную маленькую душу. Но это было до тех пор, пока Эшер внезапно не прервал ее, не дав ей подкупить игрового дежурного своими актерскими способностями.

«Как мелочно с твоей стороны провернуть такой трюк, принцесса…» пробормотал Ашер рядом с Айриш, выглядя более чем готовым разрушить ее план.

«Ты все еще играешь со мной в игру, и тем не менее, у тебя уже есть другой парень? Просто показывает, что ты действительно не подходишь мне».