«Лили, послушай меня очень внимательно, ладно… мы оба собираемся выбраться отсюда… я обещаю тебе», — нежно прошептала Мэри, успокаивая своего запаниковавшего близнеца.
В оригинальных воспоминаниях Мэри их роли фактически поменялись местами, поскольку у нее случилась сильная паническая атака, когда она поняла, что происходит.
В то время Лили утешала ее и говорила, что все будет хорошо.
«Теперь я собираюсь перекусить веревки, скрепляющие ваши руки, и когда вы освободитесь, я хочу, чтобы вы немедленно развязали веревку на своих лодыжках», — тихо прошептала Мэри.
— А что насчет тебя? Лили ответила с обеспокоенным выражением лица.
«Важно, чтобы один из нас был полностью освобожден первым… иначе мы оба окажемся в опасности…» — уверенно ответила Мэри.
Она не сказала сестре всей правды, но ее уверенный тон помог Лили успокоиться.
Мэри двинулась вперед и застонала, когда фургон внезапно повернул, и ее тело врезалось в стену.
Она бросила быстрый взгляд на вампира за рулём машины и смогла лучше рассмотреть его внешний вид.
Это была маленькая стройная фигура с неестественно бледной кожей. На нем была большая черная куртка и плохо сидящие коричневые брюки.
Он, должно быть, был не выше пяти футов одного дюйма, и его невысокий внешний вид не мог показаться угрожающим, по крайней мере, на первый взгляд.
Так продолжалось до тех пор, пока кто-то не увидел его пару темно-малиновых глаз, которые светились гипнотическим светом, из-за которого было трудно отвести взгляд.
Два больших клыка торчали из верхней части его рта, и было ясно, что он пытается подавить желание поесть.
Он продолжал смотреть на истекающего кровью молодого человека в отражении зеркала, и слюна медленно стекала по уголку его рта.
Времени оставалось не так уж и много…
Мэри нахмурила брови и болезненно двинулась вперед, каждый мускул ее тела кричал в знак протеста.
Она открыла рот и прикусила узел, которым были связаны куски веревки на руках ее сестры.
Мэри поморщилась, потому что веревка имела неприятный вкус. Бог знает, где была эта веревка до того, как вампиры обвязали ею свои тела.
Тем не менее, она была полна решимости освободить сестру и продолжала жевать узел, отчаянно надеясь, что ей удастся разорвать тонкую веревку.
Мэри зашипела от боли, когда оторвавшаяся веревка рванулась назад и ударила ее прямо в лицо.
Лили посмотрела на нее с беспокойством, но Мэри покачала головой и жестом попросила близнеца замолчать, что бы ни случилось.
Ей нужно было спасти сестру.
Ей нужно было спасти сестру.
Ей нужно было спасти сестру.
Грубое убеждение в ее сердце повторялось снова и снова в ее голове, пока она не обращала внимания на боль и продолжала грызть веревку.
Прошедшие минуты казались часами, поскольку Мэри осознавала, что часы медленно отсчитывают время с каждой секундой.
Она чувствовала, как быстро бьется ее сердце, и время от времени бросала взгляд на водительское сиденье.
Вампир, управлявший фургоном, теперь тяжело дышал, и под его ногами начала образовываться густая лужа слюны.
Он не продержится долго…
Наконец, Мэри удалось разорвать важную часть узла, и Лили смогла выбраться из пут.
«Отличная работа, сестра!» Лили тихо прошептала.
Мэри слегка улыбнулась ей, а затем указала на веревку, связывавшую ее лодыжки.
Лили серьезно кивнула, а затем освободившимися руками развязала узлы. На ее лице отразилось ясное выражение облегчения, и надежда наполнила ее сердце.
Мэри слегка нахмурилась и подвинула свое тело так, чтобы заблокировать то, что делала Лили. Заключенные в фургоне были жертвами, но это не означало, что они были ее союзниками.
У некоторых из них был менталитет крабов в ведре.
Они предпочли бы, чтобы никто не сбежал, а кто-то другой, кроме них самих.
К счастью, их внимание было сосредоточено исключительно на молодом человеке, который отчаянно пытался остановить кровоточащую ногу.
Не нужно быть гением, чтобы понять, что произойдет, если он не сможет остановить кровотечение, особенно когда рядом находится вампир.
«Лили… притворись, что ты все еще связана, даже когда освободишь ноги», — тихо прошептала Мэри, корректируя положение своего тела.
Послышался громкий шум торможения, и фургон, вздрогнув, остановился.
Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com
Напряжение наполняло воздух, и можно было слышать только звуки тяжелого дыхания, поскольку никто не осмеливался пошевелить ни единым мускулом.
«Лили… что бы ни случилось… сосредоточься на освобождении… не смотри, несмотря ни на что…» — торжественно прошептала Мэри серьезным тоном.
Ее сестра на мгновение замерла и посмотрела ей в глаза, как будто что-то ища.
Должно быть, она осознала серьезность ситуации, потому что посмотрела на землю и сосредоточилась на том, чтобы развязать веревку, связывающую ее лодыжки.
Мэри почувствовала, как ее тело непроизвольно начало дрожать, когда она наблюдала, как вампир медленно поднялся со своего места и пошел к раненому молодому человеку.
У нее по рукам и ногам побежали мурашки, когда она увидела, как монстр раздвинул свою челюсть настолько широко, что это казалось неестественным.
Молодой человек закричал от ужаса, но его голос оборвался, когда вампир бросился вперед и вонзил клыки в шею мужчины.
Заключенные в фургоне начали взывать о помощи и молить о пощаде, наблюдая за ужасающим зрелищем.
«Небесный Отец… пожалуйста…»
«Спасите нас! Спасите нас!»
«Не мой ребенок! Не мой ребенок!»
Мэри заставила себя посмотреть, наблюдая, как голодный вампир высасывает всю кровь из своей невольной жертвы.
Лицо молодого человека становилось все бледнее и бледнее, а звуки безумного кормления эхом разносились по фургону.
«Лили… не смей прекращать развязывать… не смей, черт возьми…» — серьезно прошептала Мэри, так как могла сказать, что ее сестра перестала двигаться.
Она не собиралась ругаться, но ужас ситуации, развернувшейся прямо перед ее глазами, заставил это слово просто выскользнуть.
Вампир застонал от удовольствия, когда вкус человеческой крови вернул цвет его неестественно бледному лицу.
Молодой человек теперь был неподвижен, и только время от времени его грудь поднималась и опускалась, что указывало на то, что он еще жив.
Наконец вампир перестал есть и встал с земли, его лицо и нижняя часть подбородка были забрызганы кровью.
Он насмехался над напуганными людьми в фургоне своими малиновыми глазами, которые стали еще более темными, чем раньше.
Он взглянул на бессознательное тело молодого человека, и на мгновение можно было увидеть искушение, мелькнувшее на его лице.
Вампиры были ненасытны.
Как только они почувствовали вкус или запах крови… ничто не могло помешать им питаться вечно.
Очень немногие обладали самообладанием, необходимым, чтобы остановиться, когда они начали есть, и вампир в фургоне не был одним из них.
В конце концов искушение победило, и вампир снова нырнул на свою бессознательную еду, и на этот раз он не остановился.
Лили осторожно ткнула Мэри в спину и наклонилась вперед, пока ее губы не оказались в нескольких дюймах от уха сестры.
«Я свободен… что ты хочешь, чтобы я сделал сейчас? Должен ли я освободить твои руки?» — тихо спросила Лили, отказываясь смотреть на это ужасное зрелище.
«Сначала развяжи мои лодыжки… Я не думаю, что у нас есть много времени…» — тихо ответила Мэри, передвигая ноги, пока они не оказались ближе к сестре.