Глава 261: Охотник, убивший бессмертных (12)

Сюй Лу тонко кивнула в знак одобрения, и широкая улыбка начала распространяться по лицу лорда Пэна.

Даже после такого короткого общения Сюй Лу уже понял, что за человек был городской лорд.

Оппортунист.

И… трус.

Существовала поговорка, что истинная природа человека раскрывается не тогда, когда он взаимодействует с теми, кто сильнее его, а с кем-то, кого он считает меньшим.

Сюй Лу не чувствовал себя комфортно в рабстве, особенно как человек из современного мира.

Тем не менее она не знала, как его разобрать и возможно ли это вообще.

Рабство было просто частью жизни в этом мире.

«Должен ли я провести вас всех в мой скромный дом? Сегодня вечером я приготовил банкет в вашу честь, дорогая святая», — прервал размышления Сюй Лу голос господина Пэна.

«Все крупные семьи города пришлют своих представителей на банкет. Все они с нетерпением ждут встречи со знаменитой святой секты Святого Меча».

«Я могу присутствовать», — холодно ответила Сюй Лу, давая уклончивый ответ.

«А пока… я хотел бы исследовать город самостоятельно. Не посылайте слуг сопровождать меня». Новые главы романа публикуются на n0v/e(lb)i(n.)co/m.

Святая повернулась и тихим шагом пошла прочь. Длинное белое одеяние на ее теле мягко покачивалось на ветру.

Она слышала, как Линь Кун разговаривал с городским лордом и обильно извинялся за свое грубое поведение.

Лицо Сюй Лу было скрыто за металлической маской, чтобы никто не мог видеть, как ее губы медленно изогнулись вверх.

Самостоятельное исследование города было целенаправленным выбором. Сюй Лу хотела узнать город и его жителей без помощи слуг городского лорда.

Конечно, она, вероятно, привлечет внимание, потому что она была практикующей, но маловероятно, что все, кого она встретит, будут знать о ее статусе.

Бродя по городу, Сюй Лу внимательно наблюдала за зрелищем, запахами и звуками вокруг себя.

Честно говоря, архитектура Города Белого Лотоса немного сбивала с толку.

Улицы были построены в виде обширного лабиринта с боковыми дорогами, скрытыми проходами и переулками, которые легко было не заметить.

На каждом углу были торговцы, магазины и магазины, а также большие открытые площади, где можно было увидеть людей, бродящих от прилавка к прилавку.

Магазины, расположенные на площадях, были построены лучше всех, в то время как магазины, расположенные вдоль переулков, имели потрескавшиеся стены и выглядели потрепанными.

Большинство зданий были построены из белого материала, похожего на камень, который слегка светился под солнечным светом.

В районе особняка городского лорда были хорошо мощеные дороги и огромные поместья, но дальше Сюй Лу увидел хижины и едва стоящие хижины.

Это был город высокого неравенства и контрастов.

Сюй Лу двинулся глубже в город и в сторону более бедного региона. По ее опыту, трущобы обычно были лучшим местом для получения информации.

Жители, живущие там, продадут любую информацию за правильную цену.

Святая отодвинулась в сторону как раз в тот момент, когда маленькая ручка попыталась залезть в карман ее одежды.

Она наклонила голову вниз и увидела маленького мальчика, смотрящего на нее с виноватым выражением лица.

«Беги, малыш», — резко выплюнул Сюй Лу, и мальчик тут же развернулся и убежал.

Он даже не заметил, что Сюй Лу использовала свою повышенную скорость, чтобы сунуть несколько монет в карман своей рубашки.

Святая слегка нахмурилась, увидев, как мальчик вошел в переулок, где его нетерпеливо ждал крупный мужчина.

Он открыл рот, и Сюй Лу могла услышать его слова, хотя она и стояла на значительном расстоянии.

«Глупый паршивец! Я сказал тебе выбрать другую цель! Если ты не соберешь хотя бы пять медных монет сегодня вечером… Я продам тебя в бордель».

Крупный мужчина поднял руку и грубо ударил мальчика по лицу. Ребенок упал на землю и выплюнул полный рот крови.

Сюй Лу почувствовала волну ярости в своем сердце.

Она не была той, кто стоял в стороне, когда дети подвергались насилию, и что-то в этой сцене заставило ее тело вспомнить детство, проведенное с Мастером Лэй Ином.

Даже не раздумывая, в ее руке появился меч, и она ударила им в сторону большого человека.

Всплеск ци меча вырвался из кончика ее клинка и аккуратно рассек мужчину пополам. Его труп рухнул на землю, и маленький мальчик закричал от страха.

Сюй Лу подошел к нему, но был остановлен фигурой, чье тело было покрыто толстой тяжелой мантией.

Было невозможно разобрать черты фигуры, но у Сюй Лу возникло смутное ощущение, что под плотной одеждой находится женщина.

«Вы спасли ребенка от жестокого отца, но теперь… он умрет от голода без защиты своего родителя», — спокойно сказала загадочная незнакомка, как будто она могла заглянуть в будущее.

«Культиваторы никогда не думают о последствиях своих действий… а зачем вам?»

«Смертные жизни — это всего лишь пруд пруди… самые бесполезные вещи в этом контенте».

Женщина вытянула руку из-под халата, и Сюй Лу увидел, что ее бледная рука была покрыта ужасающими черными татуировками, которые извивались и извивались, как будто они были живыми.

Затем ее пальцы остановились всего в нескольких дюймах от плоти Сюй Лу. Незнакомка наклонила голову, словно прислушиваясь к чему-то, а затем дважды кивнула.

Она щелкнула пальцами, а затем ее тело растворилось в тени под ногами Сюй Лу.

Весь процесс от начала до конца занял меньше секунды, оставив святую в замешательстве из-за странной встречи.

Что, черт возьми, только что произошло?

Сюй Лу покачала головой и направилась в переулок, где мальчик все еще находился в состоянии шока.

Мальчик задрожал от страха, когда она приблизилась, и пятно жидкости начало растекаться по передней части его штанов.

Он поднялся с земли и побежал со всей силой своего тела.

«Ждать!» Сюй Лу закричала, увидев, как мальчик исчез в одном из многочисленных переулков, разбросанных по городу.

Она попыталась преследовать ее, но, хотя и была быстрее, маленький ребенок знал местность как свои пять пальцев.

Сюй Лу в конце концов потерял его.

Святая на мгновение постояла на месте, и ей в голову пришли слова таинственного незнакомца.

Неужели она действительно сделала все еще хуже?

Отец мальчика собирался продать его в бордель и явно издевался над ним. Почему бы ей не убить его?

Нет… Откуда это чувство спокойствия? Оригинальное тело Сюй Лу или ее опыт охотницы на вампиров?

Не в первый раз Сюй Лу не могла не задаться вопросом, не случилось ли с ней что-то не так, поскольку она ничего не чувствовала, отнимая жизнь у другого человека.

Святая посмотрела на небо и тяжело вздохнула. У нее не было другого выбора, кроме как продолжать осматривать город.

Надеюсь, с мальчиком все будет в порядке.

Будущее не было высечено в камне, и, возможно, без влияния отца он сможет вырваться из порочного круга бедности.

Сюй Лу продолжал бродить по трущобам и в конце концов увидел в нескольких сотнях метров впереди захудалую таверну.

Пьяные мужчины и женщины, шатаясь, выходили из таверны, и изнутри здания доносился взрыв смеха.