Глава 162 — Вор Торта

Сюзан хлопнула меня по спине, и я чуть не выронил тарелку из рук: «Что ты такой угрюмый, ты теперь с нами. Нечего стесняться своего происхождения. Потому что, если бы не эти корни, мы бы не Не будем ли мы теми, кем мы являемся сегодня, не так ли?» Мои глаза расширились, глядя на Сьюзан, и я быстро моргнул.

«Я не знал, что ты можешь предложить такие мудрые слова», — сказал я, искренне потрясенный тем, что она сказала.

«Привет!» Сьюзен шлепнула меня по руке, и я усмехнулась, потирая место, где она меня ударила. Следующие несколько секунд не было обмена словами, прежде чем Сьюзан толкнула меня локтем: «Селена, посмотри сюда». Мои глаза проследили за ее взглядом и увидели Арину и Сэма, стоящих близко друг к другу, смеющихся и кормящих друг друга тортом. — Разве они не мило смотрятся вместе? — спросила Сьюзен, глядя на них с благоговением.

Я мог не чувствовать тепла, глядя на эту пару: «Да, они прекрасно смотрятся вместе».

«Вы знали, что они были родственными душами? Судя по всему, несколько месяцев назад Арине исполнилось восемнадцать, поэтому им потребовалось некоторое время, чтобы понять», — сказала Сюзан, облизывая ложку.

Я поднял брови, понимая, почему они так долго находились в стае вместе. Хотя оборотни могут присоединяться к стаям после выхода их волка, мы можем почувствовать родственную душу только тогда, когда нам исполняется восемнадцать.

«Я этого не знала», — честно ответила я Сюзан, когда вставала, и она проводила меня, чтобы пойти и выбросить бумажные тарелки в мусорное ведро.

«Селена!» Я услышал голос Ченнинга позади себя, и он направился к нам. — Близится вечер. Я хочу, чтобы ты вернулся и переоделся. Возможно, нам скоро придется уйти и приготовить ужин.

Я посмотрел на часы: «Так рано, всего семь».

Сьюзан, как и ожидалось, встряла: «Ребята, куда вы направляетесь? Старейшины снова дежурили ночью?»

Я собирался покачать головой в знак «нет», когда Ченнинг вздохнул, как будто это было правдой: «Да, ты знаешь их. Хотя это только в редких случаях. Пойдем, я возьму на себя обязанности ночного патрулирования». Ченнинг подтолкнул Сьюзан за плечо, и она повернулась, чтобы посмотреть на меня, как будто собираясь что-то сказать, но Ченнинг быстро ее завел. Я не мог поверить, что Ченнинг солгал сквозь зубы. Это означало, что все это время, всякий раз, когда он шел встречать Клыка ночью, он сваливал вину на старейшин!

Было бы замечательно увидеть, что сказали бы старейшины, если бы узнали об этом. К счастью для Ченнинга, он сам был глазами и ушами старейшин снаружи здания.

Ченнинг возложил обязанности по патрулированию и уборке перед тем, как мы разъехались по своим домам.

Когда я добрался до своего дома, я обнаружил, что он был как новый, и закатил глаза, зная, как плохо у Ченнинга и Клыка была кухня. Я поставила торт с мороженым, который купила для себя, в холодильник и пошла переодеваться. По словам Ченнинга, я должен был быть чем-то, что подходило бы для жаркой атмосферы, потому что они обычно разжигали костер. Перебирая свой шкаф, я нашла хорошее платье, которое совсем не выглядело кричащим. Скорее был идеальным для солнечного дня, с той лишь разницей, что мы не выходили на солнце.

Я одевался, когда вдруг услышал шорох снаружи. Мои руки быстро застегнули цепочку на платье, и я уже знала, кто еще может войти в мой дом.

Мои ноги в раздражении вышли наружу, и свет все еще был выключен, когда я увидел фигуру, сидящую на кухне. Я тут же включил свет. «Привет, детка», — сказал Фэнг и небрежно вернулся к мороженому, которое я принесла для себя.

«Что ты здесь делаешь?» — коротко спросила я, подходя к нему и выхватывая у него торт. «Я принесла это для себя, ты, воровка тортов. Можешь купить себе, если хочешь, не трогай то, что принадлежит мне».

Клык ухмыльнулся, крутя вилкой на языке, которую он взял, чтобы вонзить прямо в торт. «Не могу дождаться того дня, когда ты скажешь это в отношении меня».

Я нахмурила брови, удерживая торт на месте. Именно тогда я понял, что он имел в виду то, как я назвала торт своим собственническим пристрастием. «Это происходит только в твоих снах, Клык», — сказал я, схватив вилку, которую он соблазнительно крутил и крутил на языке. «И в этом доме есть дверной звонок, в следующий раз позвони в него».

Мое лицо было немного ближе к нему, когда я сказал это предупреждающе, когда он наклонился вперед, а я по какой-то причине не откинулся назад. Я чувствовал его богатый запах амбры, когда он наполнял мои легкие, и какое-то время я купался в нем.

Клык выглядел так, словно у него был хороший ответ, когда он наклонился и усмехнулся. «Ты сегодня прекрасно выглядишь», — его лицо приблизилось ко мне, а его глаза переместились к моим губам.

Я тут же вернулся и откашлялся: «Каждый день я выгляжу прекрасно».

Клык усмехнулся, откинувшись на спинку стула, удобно заложив руки за голову, а я пошел мыть вилку, прежде чем вернуть ее на место. Даже если бы я не смотрел на него, я мог бы чувствовать, как его взгляд впивается мне в затылок, прежде чем он скользнул вниз, и я обернулся, сверкая взглядом. Клык пожал плечами, как будто его не заметили, когда он смотрел на мои ягодицы: «Я восхищаюсь красотой, когда она стоит передо мной».

— Я уверен, что к тому времени вы успели полюбоваться слишком многими красотами, — заметил я. Его распутство было чем-то, что он сам показал мне, и мне не нужно было слышать это от кого-либо другого.

Внезапно воцарилась тишина, и когда я уже собиралась повернуться, я почувствовала, как передняя часть Клыка упирается мне в спину, а его рука змеится вокруг моего живота.

Я резко втянула воздух, когда его губы наклонились к моим ушам, и Клык нежно откусил верхнюю часть ушной раковины. «Клык!» — сказала я шепотом, чувствуя, как проскальзываю внутрь его магии. Что-то было в нем, или, может быть, это была связь с родственной душой, которая заставляла меня чувствовать себя так рядом с ним, но как бы я ни хотела уйти от него, я также не хотела отрицать то, что его присутствие сделало со мной.

«Я никогда не планирую иметь какую-либо другую красавицу, кроме тебя», — сказал Клык возле моего уха, когда по моему позвоночнику пробежала дрожь, сладкое ощущение, когда мои пальцы ног согнулись.

Я вздохнул: «Мы должны идти, Клык. Люди будут ждать нас. И у меня нет времени на твою глупость». Я оттолкнулась от него и выскользнула из его хватки. Клык наклонил голову, когда его язык провел по нижним губам.

Мои глаза сузились, глядя на него, все еще пытаясь соблазнить меня, когда он сказал: «Да, мы должны уйти. В конце концов, я обещал сделать это особенным».