Глава 191 — Кинжал

Я был немного сбит с толку тем энтузиазмом, который отец Сьюзан сейчас проявлял. Но опять же, мать Сьюзен проявила такой же энтузиазм по отношению ко мне. Это заставило меня задуматься, а брала ли когда-нибудь Сьюзан с собой друзей, кроме меня. «Здорово наконец-то познакомиться с вами, мистер Брейден», — официально обратился я к нему, зная, что он начальник тюрьмы.

«Не будь такой официальной, Селена. Присаживайся, — сказал мистер Брейден устрашающим, но мягким тоном, — что бы ты хотела выпить кофе или чай?»

Внезапно я почувствовал, что встречаюсь со Сьюзен и впервые знакомлюсь с ее родителями. Только дело в том, что ее родители были очень дружелюбны: «Думаю, я выпью воды».

«Принесите немного воды для дамы», — прогремел его голос, и я неосознанно вздрогнула.

У мистера Брайдена была яркая улыбка на лице, когда он сел в кресло передо мной. Мужчина был здоровен на вид, но улыбка на его лице совершенно противоположна его внешности. У него был боевой шрам, идущий по его лицу от левой брови и плавно пересекающий левую сторону губы. Несмотря на это, сейчас он выглядел менее устрашающим и более взволнованным.

— Скажи мне, Селена, что я могу сделать для тебя? Мистер Брейден поставил локти на стол.

Я передал ему неловко натянутую улыбку: «Вообще-то, я хотел узнать, не могли бы вы помочь мне с информацией об одном заключенном».

«Конечно», мистер Брейден встал со стула, прежде чем я успел что-то сказать, и подошел к стойке справа от него. Он вытащил огромную зеленую кассу, затем еще одну красную, а затем розовую и с громким стуком швырнул их на стол. Он откинулся на спинку сиденья и подвинул стул вперед, когда в дверь постучали: «Да, входите».

Я обернулся и увидел мужчину лет пятидесяти, стройного и маленького роста, который нес поднос с одной чашкой и одним стаканом воды. Мужчина поклонился и с улыбкой поставил стакан на мою сторону стола. — Спасибо, — протянул я свои слова.

Он отреагировал почти так же, как охранник снаружи, и это действительно заставило меня чувствовать себя неловко.

Я подождал, пока мужчина уйдет, прежде чем спросить мистера Брейдена: «Здесь все так улыбаются? Охранник был таким же».

Мистер Брейден рассмеялся над моим вопросом, и я смутился, не спросил ли я что-то странное. «Сьюзен иногда приходит сюда, и в прошлый раз, когда она была здесь, чтобы узнать подробности о заключенных, она всем рассказала, что новая Бета станет ее лучшим другом». Мои брови удивленно приподнялись, когда я услышал это. «Мало того, она приготовила специальное сладкое блюдо и попросила меня раздать его здесь в честь того, что ты стал Бетой».

Я усмехнулся: «Иногда она перебарщивает».

«Она всегда так делает, — ответил мистер Брейден с солнечной улыбкой. — Что ж, я сказал всем здесь обращаться с вами хорошо. Кто посмеет нарушить мое слово?» Он небрежно отхлебнул чай, и я дважды моргнул.

— Тебе не нужно было этого делать, — пробормотала я, отпивая воду из своего стакана.

Мистер Брейден махнул рукой, пока его чашка все еще была у рта: «Вы лучший друг Сьюзен, а эта девушка за всю свою жизнь ни разу не привела домой друга. Я так рад, что вы хорошо о ней заботитесь».

«Она прекрасная девушка», — сказал я, польщенно улыбаясь, вспоминая прошлую ночь, когда я чуть не потерял ее.

Это было бы так обескураживающе для меня. Я плохо справлялась с тем, что случилось с Элли и Сэмом, если бы что-то случилось с… Нет, теперь она была в безопасности, и это все, что имело значение.

Я выпил еще немного воды, прежде чем вырваться из своих мыслей и посмотреть на отца Сьюзен, сидящего передо мной. В прошлый раз, когда я встречался с ее матерью, я был уверен, что она переняла интересные черты от своей матери, но ее отец был так же восторжен, и теперь я подумал, что они оба внесли огромный вклад в характер Сьюзан. Это заставило меня неудержимо улыбнуться, прежде чем мистер Брейден спросил: «Так что же вы искали?»

«Да, насчет этого, — я заломил руки и наклонился вперед, — мне нужна информация о Зельде Чермези. Она сейчас в тюрьме?»

Вопрос прозвенел внутри мистера Брейдена, когда он нахмурил брови и напевал. Он подумал некоторое время, прежде чем встать, чтобы взять еще одну серую папку, которая была довольно маленького размера. Он осторожно пролистал страницы, прежде чем перевернуть страницу назад: «Вот она». Мистер Брайден прочел содержание: «Ей предоставили месячный залог за ее замужество. Я не думаю, что она еще вернулась».

«Что вы имеете в виду, брак?» — спросил я растерянным тоном.

Мистер Брейден поднял папку, чтобы перевернуть ее передо мной: «Посмотрите сами, это было разрешено судом, поэтому у меня нет никаких подробностей. В полицейском участке должны быть официальные данные о залоге».

Джек определенно не позволил бы мне узнать подробности из полицейского участка. Я должен был бы пойти в суд, чтобы получить их в конце концов. Это не было проблемой, так как я направлялся туда в любом случае. «Спасибо за информацию», я предложил рукопожатие, и мужчина ответил крепким рукопожатием.

«Всегда рад помочь вам, — сказал он с яркой улыбкой на лице, — это все, что вам нужно?»

Я на секунду задумался, когда на ум пришли слова Ченнинга о том, как только он был способен справиться с заточением Зельды. «Я хотел спросить вас кое о чем, — сказал я, когда услышал гудок от мистера Брейдена, — я думал, что Альфа контролировала залог Зельды. Как она получила залог от суда?»

Мистер Брайден нахмурил брови: «Разве Альфа не послал сюда шефа Джека за тем же самым?»

— Это сказал Шеф Джек? — спросил я его немедленно.

«Да, — небрежно ответил мистер Брайден, — ему нужно официально подписать кое-какие бумаги, прежде чем он сможет кого-то отсюда забрать. Бумага должна стоять прямо за этим». Мистер Брейден наклонился вперед, чтобы перевернуть страницу, и, сообразив это, взял кассу обратно к себе. Он лихорадочно пролистал все страницы, нахмурив брови: «Я помню, как заставил его подписать».

Я понял, что здесь произошло: «Все в порядке, мистер Брейден, Зельда, должно быть, пробралась сюда, когда вас там не было».

Поведение мужчины полностью изменилось за секунду. Его глаза ожесточились, и мне не пришлось ждать здесь, чтобы увидеть, как охранники получат хорошее наказание сегодня вечером. — Тебе что-нибудь еще нужно, Селена? — спросил мистер Брейден хриплым голосом.

Я хотел спросить что-то еще, но это совершенно вылетело из головы. — Нет, это было бы так.

«Хорошо, позвольте мне проводить вас,» сказал г-н Брайден с бушующим огнем в глазах. Я не жаловался, когда вышел на улицу, и он вышел из-за меня, прежде чем запереть дверь ключами. Он проводил меня до главных ворот и сверкнул улыбкой, которая не коснулась его глаз: «В следующий раз приходи домой к обеду».

«Конечно, мистер Брайден, — ответил я, — увидимся позже. Спасибо за вашу помощь».

— В любое время, Селена, — усмехнулся он, на этот раз услышав мои формальные слова. Но я знал, что его ад вот-вот разразится в тюрьме.

Я помахал ему на прощание, направляясь на этот раз к окраине деревни. Это была долгая прогулка до столицы, и на мгновение я почувствовал, что было бы здорово, даже если бы у меня была карета в сегодняшнее число. Это сразу напомнило мне о Клыке и поцелуе, который произошел в поле в тот день. Я обмахивал лицо, думая об этом. Это был мой первый поцелуй, и он только что осмелился украсть его, вот так. Но даже если бы я хотел это отрицать, это место было чем-то памятным. Кроме человека, которого нужно было хорошенько избить.

Я беспокоился, что Клык позвонит или напишет мне, чтобы поддразнить меня, но я полагал, что у него нет времени на то, что произошло вчера в Уотервуде. Даже они столкнулись с жертвами, и это просто заставило меня задуматься о том, стоит ли за этим более крупный вдохновитель.

Когда я подошел к лесу, я выбросил эту мысль из головы, и мои ноги направились прямо к столице.

После долгой прогулки к вечеру я добрался до столицы. Я был пересохшим и решил сделать остановку на рынке, чтобы купить себе немного воды. Там был прилавок, где продавали сок, и был холодильник. Прошел вперед и положил руку на стойку, когда почувствовал знакомый запах тлеющих углей. Я быстро обернулся, но меня встретил только шумный рынок.

Я повернулся к владельцу ларька: «Дайте бутылку воды».

«Замороженный?» он спросил.

— Замороженный, — ответил я. Не было никакой возможности утолить мою жажду обычной водой прямо сейчас.

Он держал бутылку на прилавке, где снаружи был туманный взгляд, пока я обменивал ее на наличные. Я открыл крышку и начал пить, наконец-то почувствовав рай, как вдруг почувствовал, как две руки на моем плече тянут меня назад, и бутылка вырвалась изо рта, пролив напиток на меня. Прежде чем я успел среагировать, кто бы это ни был, бутылка вылетела из моей руки, и я почувствовала, как что-то острое коснулось моей ладони.

Мой взгляд метнулся влево, где теперь из бутылки вылилась вся вода, а кинжал прижал ее нижнюю часть к ананасу.