Я посмотрел на Клыка, немного ошеломленный сделанным им признанием. Я не знал, что ответить ему. Он проделал весь этот путь и помог мне, в то время как я оставил его там наедине со своими поклонниками. «Ты должен иногда баловать своих поклонников», — сказал я ему, пытаясь разрядить обстановку и отвлечься от темы.
Клык уставился на меня своими темными глазами, и моя улыбка польстила мне. Он наклонился к моей стороне стула на подлокотнике: «Ты в порядке, когда на твою родственную душу смотрят и трогают другие женщины?»
Мои глаза закатились, как только он сказал это: «Мне все равно».
Клык долгое время ничего не делал, продолжая смотреть на меня, а я пытался найти смысл в том, как он смотрел на меня. Я действительно хотел, чтобы у меня были его способности, чтобы иногда я мог видеть его мыслительный процесс. Было бы прекрасно увидеть, что он спланировал и задумал на этот раз. В конце концов Фанг сел прямо на стул и посмотрел на секретаршу, которая разбирала файлы, а затем снова на меня: «Однажды вы это сделаете».
«Какая?» — спросил я, совершенно забыв о нашем предыдущем ходе разговора.
Губы Клыка скривились, когда он посмотрел на меня, неторопливо откинув голову назад: «Ничего».
— Что ты имеешь в виду, ничего? Я попросил. Что-то должно было быть. Не то чтобы я хотел совать нос во что-то бесполезное, но регистратор уделял мне достаточно времени, чтобы мне стало скучно. Я также хотел отвлечься от других вещей, и Клык, похоже, так повлиял на меня, что отвлекал меня своим раздражающим характером. Когда он ничего не ответил, а уставился на администратора, я позвал его: «Клык!»
«Какая!?» — ответил он, немного раздраженный и продолжая свои прежние чувства. «Это было ничего, теперь дай мне сосредоточиться.»
Мои брови нахмурились от его слов: «На чем ты концентрируешься?» Я попытался проверить, что он делает, и все, что Фанг сделал, это уставился на администратора.
Долгое время Клык продолжал смотреть на администратора, а когда тот поднял голову, Фанг посмотрел ему прямо в глаза и спросил: «Может, мне подойти и помочь вам?» Тон Клыка совсем не был дружелюбным. На самом деле, он был раздражен с того момента, как встретился и вошел сюда.
Администратор нервно рассмеялся, прежде чем ответить: «Я понял, сэр».
«Тогда почему ты так долго несу его сюда?» — спросил Клык, и секретарша вытерла лоб рукавом рубашки. Я не знал, на чем сосредоточился Клык, вероятно, читая его мысли, но я думал, что он должен соответствовать определенным критериям, например, прикоснуться к человеку, чтобы получить доступ к его камере памяти. Тем не менее, было похоже, что что-то не так с регистратором.
Он осторожно пробрался вперед с папкой в руке и передал ее мне: «Э-это обо всей криминальной истории, поэтому я бы настоятельно рекомендовал прочитать только последнюю страницу, так как она вам нужна».
«Что не так с другими страницами?» — быстро спросил Фанг.
Секретарь оглядел комнату, где люди пялились на него, и прямо сейчас он обливался потом. Он наклонился ближе к Фангу и сказал: «Министр Фан, это та информация, которую мы раскрываем только после надлежащего уведомления».
Клык склонил голову набок: «Откуда у тебя разрешения?»
Секретарь заламывал руки, не понимая, что ему на это ответить. Я, с другой стороны, даже не смотрел на файл, пытаясь увидеть обмен словами между двумя мужчинами. Секретарь сглотнул, прежде чем ответить: «От полицейского управления или от старейшин».
На губах Клыка появилась улыбка: «Я начальник нашего полицейского управления Уотервуда и старший представитель в суде. Вот ваши разрешения».
Я посмотрел на Клыка, когда он повернулся ко мне, полностью игнорируя администратора. «О чем это было?» — прошептал я ему.
Он покачал головой: «Ничего. Просматривайте файл, как хотите». Клык был чрезвычайно внимателен к моим потребностям, и это только заставляло меня сомневаться в его мотивах. В прошлом он всегда брал плату взамен, и я сомневаюсь, что люди легко меняют свое поведение. Когда секретарша собиралась вмешаться, Фэнг снова посмотрел на него и сказал: «Я уверен, что у вас много телефонных звонков. Идите». Клык махнул рукой, словно отдавая приказ, и прямо сейчас он выглядел ни больше ни меньше как король.
Может быть, он хотел вернуться к теме женитьбы на мне. По тому, как он бродил и вел себя, я действительно начинал верить, что Клык ищет трон.
«Сосредоточься, малыш», — голос Клыка вывел меня из оцепенения, когда я смотрел на большую букву «С», выгравированную на файле.
Правдоподобно сортировались по фамилиям, потому что в нашем селе действовала такая же система. Я быстро моргнул, прежде чем услышал, как администратор оставил нас с файлом наедине и, по совпадению; Телефон зазвонил. Я перевернул легкий файл, так как хотел увидеть последнюю страницу, и открыл его сзади. На последней странице действительно была Зельда с ее фотографией, и я прочитал дело, где было сказано: «Предоставление временного залога за счет начальника полиции Уинтервеллса — Джека Уолтера».
«Ага!» Я хлопнул тыльной стороной ладони по странице: «Этого вполне достаточно, чтобы получить их обоих».
Клык наклонился, чтобы прочитать, и хихикнул: «Какая глупость».
Я тут же встал с пажем и спросил человека, сидевшего на ресепшене с телефонной трубкой на ухе: «У вас здесь есть принтер?»
Секретарь не прерывал разговор, но на этот раз он был вежлив своим тоном: «Вы не можете взять копию, мадам».
Клык, который встал рядом со мной, сразу же сказал: «Мне это нужно для раскрытия дела в качестве улики». Администратор только больше забеспокоился по этому поводу. Он действительно выглядел так, будто был привязан к решениям, когда Клык стоял перед ним.
— Для этого вам понадобится адвокат, — раздался низкий голос секретарши.
Клык усмехнулся, прежде чем наклониться вперед и схватить мужчину за рубашку, прежде чем потянуть его вперед, и парик на голове администратора скользнул назад: «Я похож на человека, которому нужен адвокат? Адвокаты нуждаются во мне. Теперь получите распечатку этой страницы, если хотите хочу, чтобы твоя работа осталась здесь на всю оставшуюся жизнь.
Секретарь быстро кивнул головой, когда телефонная трубка выскользнула из его рук и упала на стол. «Дайте мне это», — мужчина протянул руку вперед, и я протянул ему последнюю страницу, вынув ее из пластиковой обложки.
Секретарша схватила газету и убежала оттуда. Он нашел большой принтер в углу комнаты, и теперь мне было очень жаль этого человека.
«Тебе не нужно было быть с ним таким грубым», — сказал я Клыку, но Фанг был не в настроении слушать меня, так как его взгляд устрашающе был прикован к секретарше. Только сейчас я понял, что это дело тоже имело отношение к Уотервуду. Я тут же спросил: «Это Зельда тоже напала на Уотервудс той ночью?»
«Да», Клык коротко ответила мне, и где-то я почувствовал благоговейный трепет перед ее силой. За одну ночь она смертельно ранила так много людей.
Я не понимал, почему она была такой сильной, когда это был всего один человек: «Неужели Зельда действительно такой грозный противник, что она победила столько волков всего за одну ночь, не говоря уже о том, что всего один клинок».
Клык, наконец, перевел взгляд на меня: «Селена, ты ничего не знаешь о клане Чермези, не так ли?»
Я покачал головой: «Откуда мне знать, что я сижу в подземельях».
На этот раз Фанг закатил глаза. Он намеревался протянуть руку вперед, и на этот раз я не сделал той же ошибки, думая, что это было из-за того, что я держал свою руку. Я посмотрел на Клыка, и на его губах появилась легкая ухмылка, когда он попросил: «Дай мне кинжал». Я вынул его из того места, где надежно держал в кармане, чтобы он не порвал мою ткань. Клык снова показал мне символ: «Посмотри сюда, это похоже на стрелу внутри капли, не так ли?» Я кивнул, и Клык спросил: «Как вы думаете, что это представляет?»
Я посмотрел на символ, слабо вырезанный внизу лезвия. Мои глаза сузились, и все шестеренки в голове закрутились, но я не мог прийти к одному ответу: «Что это значит? Вода?»
Клык усмехнулся, прежде чем повернуть кинжал в руке и, зажав лезвие между пальцами, ударить меня рукоятью по лбу.
«Ой!» Для чего это было?» Я потерла лоб от боли, выстрелившей от уже израненной горы в моем виске.
Клык снова показал мне символ: «Это стрела в капле крови, теперь ты знаешь, кто такие Чермези». Я покосился на Клыка, как будто этот символ должен был говорить за Клыка.
«Не знаю», — драматично сказал я Клыку, прежде чем сложить руку на груди. Взгляд Клыка опустился ниже, где очерчивалась моя грудь, прямо сейчас, потому что я сложил руку под ней. Губы Клыка скривились, и я быстро рявкнул: «Глаза сюда». Я поднесла два пальца к его глазам, а затем снова указала на свои. У него действительно хватило наглости раз смотреть на меня так.
«Не могу не знать, — сказал Клык, пожимая плечами, — предполагается, что на красоту нужно смотреть».
— Извращенец, — вместо того чтобы ударить его, я стукнул кулаком по столу. Мне очень хотелось дать ему чистую пощечину, но однажды меня уже вытащили охранники.
Клык глубоко вздохнул и выдохнул: «Ты должен научиться принимать комплименты».
Я закатила глаза: «Ты не можешь сосредоточиться на теме? Перестань говорить обо мне и расскажи мне, что означает этот символ».
Клык промычал, поднеся кинжал к своим глазам, а затем сказал: «Стрела и капля крови символизируют профессию клана Чермеси».
«И что это?» — спросил я уже раздражаясь.
Клык усмехнулся: «Ты действительно мило выглядишь, когда злишься, все…»
— Заткнись и расскажи мне о клане Чермеси, — громко прошептал я, и Клык поднял руку в знак капитуляции.
Он вернул мне кинжал, прежде чем сказать: «Они убивают за деньги, Чермези — известный убийца на западе Гренландии».