Глава 79 — Скептическое поведение

На следующее утро я проснулся рано, чтобы прокрасться к себе домой так, чтобы люди не обнаружили, что я в полном порядке. Они все еще были под впечатлением, что я был серьезно ранен и, вероятно, перенес операцию. Я думал о встрече с Ченнингом и выяснении отношений с ним, но его дом был заперт, и никто не ответил на звонок в дверь.

Все утро прошло, я сидел сложа руки и ждал звонка Клыка. Даже когда я принимал душ, мой мобильный был в ванной. О чем вообще думал этот мужчина, пытаясь пригласить меня в замок на свидание?

Был полдень, и я сидел у задней двери своего дома. Солнце стояло высоко в небе, и стрекозы грелись на нем, летая над травой. Такие незначительные подробности жизни я упустил в подземельях. Увидев это, я испытал блаженство. Эти несколько часов я получил для себя, иначе я напрягался из-за миссии с тех пор, как выбрался из подземелий.

Я закрыл глаза, и мой телефон зазвонил почти сразу, заставив меня щелкнуть языком.

Это был неизвестный номер, и я уже знал, кто это был. «Здравствуйте», но с другой стороны не было голоса. «Клык?» — с сомнением спросил я низким голосом.

— Приятно знать, что ты ждал моего звонка, — сказал Клык своим лукавым тоном, и я уже мог представить, какое у него лицо.

У меня не было времени на его глупость прямо сейчас: «Ты ведешь меня в замок на свидание?»

— Да, а куда еще ты собиралась пойти в том платье, которое я тебе подарил? Клык небрежно ответил, и я почувствовала, как вздулась вена на лбу. Какую же глупость он опять задумал и какая дерзость у этого человека, как мир, для него вращается.

— Почему ты усложняешь мне жизнь? Я раздраженно сказал: «Вы знаете, что там будут король и королева. Там будут даже мои родственники мужа. Я хочу, чтобы это отложили».

Все, что я услышал, это смешок, прежде чем он промычал: «Хорошо, давай отложим это». Но я не ответил, так как знал, что будет больше. Я так много узнал о Фанге, что всегда есть условия и положения, поэтому я ждал, пока он закончит свое предложение. Я мог бы сказать, что на его лице сейчас была эта злая улыбка. Затем он сказал, понимая мое молчание: «Давай отложим это до поздней ночи. Ты приедешь в Уотервудс после пира в замке и проведешь ночь на моей кровати».

«Зачем ты это делаешь?» — отрезал я. Что он имел в виду, проводя время на своей кровати, у него мог быть какой-то другой план. В любом случае спорить с ним бесполезно. Если бы я дал ему какое-то другое место и подтолкнул его, он бы назначил за него другую цену, и я никоим образом не провожу время на его кровати в качестве цены.

Он вздохнул, как будто не спрашивал ничего дурного. «Ты дал слово, малышка, я ничего не делаю, просто веду тебя на свидание»

Мне не нужно было выполнять какие-либо его расценки, но я дал слово о дате. Я и не знал, что это будет в замке. Если бы он вез его в замок, я бы с удовольствием бросил ему вызов, но там были бы мои родственники. Моя мать вырастила меня, говоря, что я не должна даже поднимать глаза и смотреть на другого мальчика, и если она увидит, что я иду туда рука об руку с Клыком. Она бы обязательно выругалась. Но опять же, если Клык был готов держать это под капотом, то у меня не было проблем.

— Ты собираешься представить меня как свою девушку, когда будешь в замке? — спросил я, надеясь, что он поймет, в какую кашу меня тогда поставят.

Фан усмехнулся на другом конце провода. Теперь он говорил так, как будто что-то ел, возможно, жуя яблоко. — Кем еще я должен вас представить? — спросил он, бормоча над едой. — Это моя будущая жена?

Я закатила глаза. Неужели этот человек никогда не станет менее обузой? — Фанг, я серьезно. Мой голос был немного строгим, с примесью раздражения. «Можете ли вы пообещать, что не расскажете и не покажете людям, что мы на свидании?»

Фаг небрежно промычал: «Конечно».

Я ждал большего. Он давал мне это так легко. Это было невероятно. Это вызвало у меня скептицизм, но больше он ничего не добавил. Вместо того, чтобы вернуться и укусить меня позже, я спросил: «И это все? Ни цены, ни условий?»

Клык еще раз откусил яблоко в руке. Заставлял меня ждать его ответа, и это ничего не делало, кроме как действовало мне на нервы. «Пока это свидание, я не забочусь о людях. Если это то, о чем вы заботитесь, мы не дадим им знать. Теперь, если люди сами предполагают это, это не будет моей ошибкой». Этого было достаточно, чтобы понять, что он может попробовать что-нибудь смешное. Это означало, что я должен быть предельно осторожен.

«Я также встречусь со своими родственниками мужа. Надеюсь, вы не придумаете ничего смешного», — сказал я. Лучше было держать это в секрете, чем потом допустить, чтобы он закатил истерику.

«При условии, что ты вернешься ко мне в конце дня», — сказал Клык, как будто заботясь обо мне. Это лишило меня дара речи. «Иди собирайся сейчас же, я заеду за тобой через два часа», — прервал он звонок, не дожидаясь моего ответа.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы убрать телефон от уха. Клык был необычайно внимателен. Даже прошлой ночью он держался на расстоянии. Это только заставляло меня все больше и больше скептически относиться к его поведению. В глубине его сознания происходило что-то еще, и мне нужно было убедиться, что именно, иначе позже это может оказаться опасным для меня.

Если подумать, он всегда был в порядке, когда говорил о моих родственниках. Ранее также, когда я упомянула ему, что я невеста, он небрежно сказал о том, как я должен произвести впечатление на своих родственников этой миссией.

Этот мужчина сказал мне, что хочет жениться на мне, и не возражал против того, чтобы я встречалась с другими родственниками мужа. Мне нужно было быть осторожным во время сегодняшнего пира.

Худшее, что могло случиться, это то, что он сделал какую-нибудь глупость, и мне пришлось бы остановить его, согласившись на еще одну нелепую цену.

Но чем больше я об этом думал, что-то не складывалось. У него должна быть какая-то другая цель. Он никоим образом не хотел жениться на мне в качестве своей главной цели. Этому человеку было слишком трудно доверять. Определенно есть какая-то большая цель, связанная с моими родственниками или родителями. Мне придется выбить это из него.

В дверь постучали, и я понял, что это Данделина. Я открыл дверь и обнаружил, что она одета многослойно. — Вы зарегистрировались в деревенском реестре?

Данделина снимала слои одежды, которые она, должно быть, носила, чтобы прийти сюда, переодевшись. Она глубоко вздохнула, прежде чем ответить: «Да, но я не смогу присоединиться к стае в течение следующих четырех дней. Кажется, Альфа Уинтервеллса нет в деревне».

Ченнинг куда-то ушел? Неудивительно, что сегодня в его доме никого не было. Но куда он делся среди продолжавшейся конкуренции за бета-версию?

————-

Примечание: я столкнулся с побочными эффектами вакцины, поэтому писать и редактировать было нелегко. Если вы найдете ошибки в предыдущей или этой главе, пожалуйста, укажите комментарии к параграфу, чтобы я мог их исправить.