Когда король заметил, что они вернулись в бальный зал, он встал со своего места и поправил воротник своей туники. Когда он встал, в комнате воцарилась тишина, каждая дама не переставала смотреть на него с тех пор, как он вернулся в комнату.
«Я хочу поблагодарить каждую из вас, дамы, за то, что приняли это приглашение, ваше присутствие здесь высоко ценится, но я хочу сообщить вам, что я еще не нашел потенциальную жену. Мой отец, Уильям, хотел бы меня успокоить. с превосходной дамой, но я не думаю, что найду кого-то, кто будет … достаточно, чтобы оправдать мои ожидания». Король Джон сделал глоток из серебряного бокала, который держал, а затем продолжил свою речь: «По этой причине я буду принимать участие в мероприятиях и букетах, чтобы следить за каждым из вас и медленно решать, кто является потенциальной дамой в разгаре моего отца. ожидания».
Мужчина подошел к соседнему столику. Из-за тишины в комнате был слышен стук его ботинок по мраморному полу. Шаги остановились, и он наполнил еще один бокал вином, заставив Розелин задуматься, что же в нем было, если не вино. Он отхлебнул из нового стакана, который только что наполнил, и, ухмыльнувшись толпе, поднял свой стакан, как будто хотел произнести тост.
«За мой свободный дух».
Неужели он действительно произносил тосты и утверждал, что холост перед десятками дам, которые надеялись и готовились к этому дню всю свою жизнь только для того, чтобы увидеть, как он заявляет о том, что он не может выбрать девушку?
Розелин хихикнула, прикрывая рот рукой, но ее глаза, сузившиеся во время смеха, выдали ее намерение не быть застигнутой за смехом.
Шэрон, ее сестра, подтолкнула ее. Несколько других дам в комнате покачали головами, заметив неправильное воспитание Розелин.
Подержав стакан несколько мгновений и оглядев аудиторию, он выпил всю жидкость из стакана одним глотком.
Несколько дам завопили из угла комнаты, и через несколько секунд тишина рассеялась, оставив комнату шепотом. Король не жаловался, но вернулся на трон.
Женщина, вошедшая перед ним в его подъезде, бросилась к нему, и они, казалось, ссорились, но дамские голоса мешали Розелин услышать их разговор.
Его тост вызвал панику в комнате. Дамы были обеспокоены и шептались друг с другом, пытаясь понять, что имел в виду король.
— Если он вообще не искал даму, то зачем нас сюда приглашать?
«А вдруг он нас испытывает? Да и что знать, кто за него может драться?»
— Что, если он совсем не заинтересован?
«Королевству нужна королева!!»
Каждая дама сходила с ума, и Розелин все это нравилось. Впервые они почувствовали себя так, как она чувствовала себя всю свою жизнь, неадекватной и озадаченной.
Может быть, король вовсе не так уж плох.
Толпа медленно покинула замок, включая Розелин и ее сестер. Они шагают в карету с раздраженным взглядом, яростно хмурясь, особенно Шэрон, которая, вероятно, действительно представляла себя рядом с Кингом и только что увидела, как ее мечта исчезла в мгновение ока.
«Такое издевательство!» Она испустила гневный крик. Розелин пришлось прикусить верхнюю губу, чтобы не рассмеяться.
«издевательство!» Она продолжала жаловаться: «Пригласить нас туда только для того, чтобы выпить за его свободный дух??? Он лошадь или что-то в этом роде?»
«Так грубо.» Эбигейл согласилась, кивая головой.
«Он даже произнес речь о том, что все еще не уверен, какую даму выбрать, а затем произнес тост за свое свободное сердце, такой бессвязный, неуважительный человек». Шэрон продолжала жаловаться и сжала ладонь, словно пытаясь высвободить гнев из подавленной тревоги.
Когда карета остановилась, Шэрон направилась прямо к их особняку и яростно постучала в дверь.
Когда их вторая служанка подошла, чтобы открыть, вошла Шэрон и издала еще один гневный крик.
Джиневра, жившая на втором этаже, в спешке спустилась вниз, как только услышала голос дочери.
«Мама!! Худший день в моей жизни!» — воскликнула Шэрон, быстро изменившись от вздоха матери. Брови ее матери нахмурились, поэтому Шэрон начала объяснять: «Он исчезал большую часть времени, а когда, наконец, вернулся, то пошел просто выпить за него», она глубоко вздохнула и наклонилась, чтобы ее мать могла услышать лучше ее предстоящие слова «свободный дух!!». Она усмехнулась, раздвигая руки.
«Это не очень приятно, учитывая, что он теперь король и будет следить за своим поведением». Джиневра ответила: «Может быть, ему просто нужно привыкнуть к своей новой жизни и ему нужно время».
«Или он не собирается испытывать желание найти жену». Наконец Розелин заговорила, но сестры и мать проигнорировали ее, взглянув на нее.
Была ли эта теория настолько странной, что ее нельзя было даже принять во внимание? Только потому, что он был королем, а люди родились в том веке, у них должна была быть главная цель найти любовь, которая будет длиться вечно?
Розелин была, наверное, единственной в Йоркшире, кто не жаловался на его поведение, наоборот, впервые в жизни почувствовала, что ее понимают и понимают. Может быть, она была не единственной в Шотландии, чьей главной целью в жизни было выйти замуж, может быть, она была просто частью меньшинства, с которым еще не встречалась.
То, что должно было быть обычным днем, оказалось днем откровения и надежды. Может быть, ей не нужно было отказываться от угроз и ограничений матери.