Глава 138 — Встреча с ней

«Розелин !!»

«Розелин !!»

Когда Итан увидел ее, он подошел к ней так быстро, как только мог, и встал на колени, пытаясь встряхнуть ее, чтобы поднять ее с земли. «Кто это сделал с тобой?»

Розелин медленно открыла глаза, если бы он появился на секунду позже, она, вероятно, умерла бы. Он помог ей поднять плечи. Энергия Розелин была низкой, и она не могла говорить, все, что она сделала, это протянула ему исписанный кусок дерева, и она медленно открыла рот, чтобы произнести имя Джона.

Итан нахмурился, не до конца понимая, что означает этот кусок дерева, даже чтение сообщения не дало ему ясного представления, но, несмотря на свои опасения, он поспешил к замку, сложив кусок дерева себе в штаны.

Он вошел в замок, и его взгляд путешествовал в поисках Джона, когда он, наконец, заметил его в комнате своего отца, спящего на краю кровати, дверь была приоткрыта, и он пробрался внутрь как можно тише.

«Джон.» — прошептал он, постукивая через плечо, Джон открыл глаза и, увидев брата, нахмурил брови.

Итан вручил ему сообщение, которое дала ему Розелин, и одним ртом произнес: «От Розелин».

Глаза Джона сверкнули, и он быстро схватил его, повернул дрова и увидел слова, написанные цветами. «поле тюльпанов». — пробормотал он.

Он быстро встал, но его брат потянулся к его руке и кивнул «нет», «она, вероятно, будет там позже, когда я увидел ее, у нее не было много энергии».

«Где она была?» Джон спросил, что он был слишком счастлив услышать, что с ней все в порядке, и она хотела его увидеть, что он даже не задавался вопросом, как Итан нашел ее.

«Что вы обсуждаете?» Шэрон вошла в комнату и широко открыла дверь, она ударилась о стену, разбудив Уильяма.

«упс!» она прикрыла рот рукой, делая вид, что не делала этого нарочно.

— Никто, — быстро ответил Итан своим обычным хриплым холодным тоном. Джон спрятал деревяшку за ее спину и улыбнулся так же фальшиво, как и она.

«Хорошо ли спалось?» — спросил Джон, и лицо Шэрон просветлело, услышав, что он только что спросил. По ее словам, если он спросил, как она спала, это означало, что он заботится о ней.

— Да, спасибо. Как спалось, дорогая? — спросила Шэрон.

Он наклонил голову, взглянув в угол, где он положил голову, чтобы уснуть. «Неплохо. Мне просто больно из-за не очень удобной позы, в которой я спал.» Он улыбнулся, массируя затылок.

Шэрон улыбнулась в ответ, но она была честнее, чем улыбка Джона: «Вы, должно быть, очень скучали по нему». — прокомментировала она, вздыхая, глядя на Джона и его отца.

Джон кивнул: «Да. И я никогда не разочаровываюсь в людях, которых люблю».

Лоб Шэрон нахмурился, когда она уловила проблеск озорства в его голосе, но затем проигнорировала его, возможно, она просто была параноиком.

— Вы хороший человек, ваше высочество, — заметила Шэрон, лаская его правую щеку.

Король Вильгельм поднял спину с кровати и посмотрел на сына: «Не могу поверить, что я жив». Он сказал, пытаясь сесть из положения лежа, но Джон оттолкнул его, он не хотел, чтобы он прилагал много усилий.

«Можем ли мы немного побыть наедине?» — спросил Джон Шэрон, стараясь говорить как можно мягче. Шэрон кивнула, прежде чем повернуться и выйти из комнаты, закрыв за собой дверь.

Джон подождал, пока она выйдет из комнаты, и через несколько секунд прошептал. — Вы помните что-нибудь из того дня, когда вас спасли?

Король Вильгельм медленно покачал головой, нахмурив лоб, пытаясь лучше вспомнить: «Я просто помню, что там была она и, может быть, еще какие-то люди. Но я был слишком слаб, чтобы держать глаза открытыми или слушать, что они говорили».

Джон схватился за подбородок, и его лицо приняло задумчивое выражение, он кивнул: «Это выглядит странно. Если они оживили тебя сразу после нескольких часов, ты умер, почему Шэрон ждала так много времени, прежде чем сообщить мне». Джон массировал голову, постоянные размышления вызывали у него сильную головную боль и жуткое головокружение.

«Единственное, что имеет значение, это то, что я жив, и мы, наконец, можем быть вместе». Уильям обвил руками шею Джона. Он не понимал, что у Джона были все причины сомневаться в сложившейся ситуации, но Джон не хотел говорить ему об этом. Он не хотел сейчас беспокоить отца или утомлять его еще больше.

— Конечно, пап, — ответил Джон, крепче сжимая руки и тая в его объятиях. Когда они ушли, у обоих были затуманенные глаза. Они улыбнулись друг другу, они оба не были мужчинами, которые обычно легко поддаются эмоциям, но их любовь была настолько безоговорочной, что они оба готовы умереть друг за друга.

«Теперь я должен идти», заявил Джон, он задыхался, поэтому его голос прояснился.

Его отец кивнул, взглянув на него, улыбаясь, когда он вышел на улицу.

Джон добрался до своего брата, который развлекался, давя маленьких тараканов, бегающих за трещиной в стене. Джон покачал головой от этого видения, прежде чем наклониться ближе: «Присматривай за папой, пока меня нет».

Итан тихо кивнул, и Джон подошел к двери, проверяя, нет ли поблизости Шэрон, и когда он не увидел ее поблизости, он тихо открыл дверь и выскользнул наружу.

Он помчался к полю, где они впервые поцеловались, он улыбался только от мысли увидеть ее там. Казалось, прошли годы, как он ее не видел.

Вот она была сзади, ее волосы были мягко развеяны ветром, и в ту же секунду она обернулась, и когда она увидела его, ее губы изогнулись в улыбке. «Джон.» — пробормотала она.

Но он помчался к ней и толкнул ее на землю, цветы смягчили падение, и Розелин хихикнула, увидев, каким счастливым он казался спустя некоторое время, увидев ее.

— Привет, — сказал он, глядя на ее губы, пытаясь не поцеловать ее. Он знал, что это было слишком странно, что она бросила его, даже не попрощавшись.

«Привет.» Розелин улыбнулась, коснувшись его носа, прежде чем прислонить их лбы друг к другу.