Глава 16 — Враждебность в семье

Две женщины, которые смотрели на Розелин и Шэрон с тех пор, как они впервые вошли, подошли к ним, пожилая женщина поджала губы, с презрением глядя сначала на Розелин, затем на Шэрон.

«Боюсь, ваша семья не очень… известна… так как я никогда не видел вас двоих поблизости». Она сказала осуждающим низким тоном.

Шэрон, которая не очень хорошо воспринимала критику, ответила ей тем же надменным взглядом, с уверенным выражением лица она ответила: «Мисс Бенедикт, наши имена — не единственное, о чем вы, кажется, не узнали, образование конечно, еще одна вещь, которую вы, кажется, не знаете».

Когда женщина средних лет услышала ее храбрый ответ, она слегка усмехнулась и подняла бровь.

Розелин старалась не широко раскрывать глаза, услышав возвращение сестры, потянув ее за юбку сзади, чтобы позволить ей вести себя более уважительно.

После страдальческой натянутой улыбки Шэрон снова заговорила: «Помимо ее неподобающих манер, для меня большая честь познакомиться с вами, мисс Тереза, меня зовут Шэрон из дома Клейтон».

Женщина уставилась на девушку, которая осмелилась ответить таким образом.

«Я Розелин Клейтон». Розелин изобразила пластиковую улыбку.

«Дом Клейтонов… Я мало что слышал о вас сейчас, насколько я помню». Женщина поджала губы, «и насчет твоего злобного нрава». Она ухмыльнулась, когда ее голос понизился до шепота.

«Позвольте мне сказать вам, никогда не позволяйте никому бегать вокруг вас, даже такой старой даме, как я, у которой ничего не осталось, кроме ее высокого звания». Она улыбнулась, и ее взгляд, некогда претенциозный, теперь стал дружелюбным.

«Я часто вижу юных леди, которые позволяют любому, с кем они столкнулись, воспользоваться преимуществом, и они сгибаются только для того, чтобы показать удовольствие тем, на кого они обращают внимание. их голос будет услышан, я всегда чувствую, что мир не вступает в бой».

Когда Шэрон услышала, что сказала эта женщина, она расслабила мышцы лица и широко улыбнулась.

Женщина подняла руку, чтобы помахать сзади, и Розелин и Шэрон обернулись, чтобы увидеть, кому она машет.

Вот он, король, все еще в конских доспехах, вероятно, только что вернувшийся с ежедневной прогулки. Он помахал женщине со своим обычным напряженным холодным выражением лица. При виде короля Шарон сложила свои шахматы и гордо замерла, затаив дыхание, когда увидела, что он приближается к ним.

Кэти, которая в течение всего разговора молчала, видя короля, посмотрела на Розелин, расширив глаза, как будто она внезапно проснулась от глубокого сна.

Когда Кэти присутствовала на мероприятиях, она редко произносила слова, ей было неинтересно, и в то же время она не чувствовала, что имеет право вмешиваться.

Шэрон поклонилась перед прибытием короля, Розелин поклонилась сразу после.

«Леди Клейтонс». Он приветствовал их легким кивком.

Тереза ​​взяла его под руку и почти наклонилась. Кэти наклонила голову набок, чтобы лучше слышать, что она говорит, и в то же время ее взгляд был направлен в пол, чтобы увидеть, нет ли у него тени.

— Вы должны идти. Если Виктор увидит вас здесь, он устроит сцену.

Король повернул голову и несколько секунд смотрел на Кэти, вероятно, подозревая ее намерения.

Затем, в своей обычной притворной позе, он пожал плечами Терезе. «Мой отец хотел бы, чтобы я был здесь со своей семьей, даже если в основном они меня ненавидят, я не возражаю. Я здесь из-за него», — затем он указал на огромный стол, все еще заполненный большей частью еды. «и для еды. Насколько я вижу, он все еще любит преувеличивать, не так ли?» Уголки его губ изогнулись в ухмылке.

«Как ты смеешь?» — закричал Виктор, когда его голос прогрохотал с противоположной стороны комнаты.

Он оставил Эбигейл идти к королю, когда тот добрался до него, лорд Виктор оттолкнул его в сторону. Джон, застигнутый врасплох охранниками, отступил для толчка, но только для того, чтобы восстановить равновесие и вызывающе ухмыльнуться.

Лорд Виктор застонал, а король Джон фыркнул, закатив глаза.

— Видишь ли, он любит преувеличивать. — заметил король Джон, прежде чем взглянуть на мисс Терезу, которая, как только Виктор подошел к нему, прошла между ними и широко раскинула руки.

— Не смей устраивать сцену перед тремя дамами, — повысила она голос.

Лорд Виктор сделал шаг назад как раз вовремя, прежде чем позволить своему гневу взять верх и поправить ошейник. Его взгляд переместился на противоположную сторону комнаты, где находилась Эбигейл, и кивнул.

Король Джон беззаботно хихикнул и подошел к столу. Немногие люди в комнате смотрели на него так, как будто видели привидение, но оставшееся большинство людей светились на него, как будто он был кем-то, кого они глубоко ненавидели.

Джон схватил миску, наполнил ее едой и ухмыльнулся своему двоюродному брату: «Очень хорошо», — сказал он одними губами.

Виктор покраснел от гнева и нахмурился. Его кулаки были сжаты, и он делал долгие глубокие вдохи.

— Смотри, у него тоже нет тени. — прошептала Кэти, глядя в пол, Розелин проследила за ее взглядом и потрясенно подняла бровь.

Это было еще одним доказательством того, что король что-то скрывает. Может быть, была более глубокая причина, связанная с его отсутствием все годы правления отца?

В комнате явно ощущалась враждебность, все, казалось, были в ярости на Джона, но ему было все равно. Чтобы довести Виктора до такого безумия, у них должно быть общее беспокойное прошлое.

Интерес Розелин к неуверенному характеру короля и его прошлому был вызван ее любопытством. В то же время она любила играть в детективную игру Кэти, чтобы найти выход из неудовлетворенной жизни, которой она жила.

Внимательно посмотрев на Виктора, она заметила, что его глаза потемнели и покраснели точно так же, как глаза короля накануне. Было ли это коррелировано? Были ли они оба двумя созданиями ночи?