Казалось, она восстала из своего трупа, как будто она наконец открыла глаза и могла ясно видеть вещи. Встал перед дамами, которые, заметив ее отношение, озадаченно покачали головой. Она небрежно пошла к дальнему озеру, не думая о дамских взглядах, которые она привлекала к себе.
Наконец, оставшись одна, она встала на колени и приподняла платье. Вероятно, ее судили гости, смотревшие на нее издалека. Леди не должна становиться на колени, как это делают представители среднего класса. Воспитанная дама не рискнула бы испачкать сшитое на заказ платье.
Она смотрела на чистую прозрачную воду, восхищаясь красотой, которую она излучала, глядя на отражение, которое она отбрасывала. Высшее общество, в котором она жила, было похоже на это озеро. Что бросалось в глаза и вызывало зависть со стороны, так это богатство их одежды, привилегия посещать элитные мероприятия. Но в глубине души, когда эта маска была снята, открылся мир лжи, зависти, фальшивых чувств и притворного счастья. За поверхностью скрывался оскорбительный мир. Так же, как вода в озере, этот покой скрывал под собой глубокий холод.
«Розелин!» Голос заставил ее вздрогнуть, пробудив ее от самых глубоких мыслей, вернув ее к реальности. Она вертела головой из стороны в сторону, ища, откуда доносился голос, и увидела, как король приближается к ней из-за противоположной части озера. У него был озадаченный взгляд, как будто он задавался вопросом, что она делает там, стоя на коленях в изоляции от других людей. Затем он сделал длинный шаг, чтобы добраться до камня, стоявшего посреди озера. Со вторым соответствующим прыжком через этот камень он преодолел озеро, не промокнув.
Он подошел к ней с очаровательной улыбкой, Розелин склонила голову и огляделась, чтобы заметить, что все смотрят на них.
«Наши вчерашние дебаты привлекли мое внимание, и я много думал об этом», — сказал он шепотом и оттуда улыбнулся людям, которые не могли оторвать от него глаз.
Розелин не отставала от него. Его походка была довольно быстрой, так как она была намного ниже его и покачала головой в сторону.
«Учитывая обстоятельства, мы должны прийти к соглашению. Любовному соглашению». — сказал он с гордой улыбкой.
Розелин озадаченно посмотрела на него, пытаясь понять, что он имел в виду. «Я не ищу женщину, но я пообещал моему умирающему отцу, что позабочусь о Королевстве. Я не смогу сдержать свое обещание, если рядом со мной не будет жены».
Его лицо не выражало никаких эмоций, его красные темные глаза сверкали.
— Боюсь, я не понимаю, о чем вы пытаетесь спросить, милорд, — пробормотала Розалин. Король Джон пнул маленький плоский камень и смотрел, как он с надеждой скользит по воде, отскакивая от поверхности. Затем он сунул руки в карманы куртки, переводя взгляд с воды на нее.
«Мы должны притвориться, что влюблены, так безумно влюблены, что каждая дама пожелала бы оказаться на твоем месте».
Теперь они стояли друг перед другом. Он деликатно коснулся ее руки, заставив ее посмотреть вниз. Они чувствовали, что все смотрят на них, как на главных героев драмы.
Он поднял ее руку и переплел ее пальцы со своими. «Но мне не хочется, чтобы другие дамы завидовали». Она тихо пробормотала, когда он улыбнулся.
«Вы обещаны человеку, которого вы глубоко не любите, и даже если бы он отказался от своего предложения, ваша мать все равно продолжала бы устраивать ваши свадьбы со всеми доступными лордами города. свободно жить той жизнью, которой вы всегда хотели жить, благодаря привилегиям, которые даст вам статус королевы».
Розелин поджала губы, слегка обдумывая его безумную идею. «Продолжать идти.»
— Улыбнись, — предложил он, обернувшись, чтобы посмотреть на гостей, которые все еще смотрели на них. Каждая дама выглядела так, как он и предполагал, сердито глядя на нее. Лорды слегка ухмыльнулись, так как теперь им нравилась самая желанная дама в городе.
Розелин улыбнулась, повернув голову, чтобы посмотреть на него. Он улыбнулся в ответ, в отличие от Розелин, его улыбка казалась искренней, заставляя ее задуматься, сколько раз он уже притворялся влюбленным раньше.
«Вы хотите иметь простую жизнь, которая удовлетворяет ваши желания путешествовать по миру и иметь рядом с собой кого-то, кого вы не совсем ненавидите. Я могу предоставить вам это. Я буду приятным компаньоном, я гарантирую свободу, которую не Человек из высшего общества может обеспечить. Потому что я действительно не люблю тебя и не хочу, чтобы ты завелась у меня в карманах.
Теперь Розелин искренне улыбнулась, когда он полностью заинтересовал ее.
«Что бы вы получили от этого?» — прошипела она.
Когда они шли дальше к своей аудитории, Розелин заметила лицо Шэрон, которое так горело от ярости, что ее щеки залились красным румянцем. Эбигейл, напротив, открыла рот от удивления, но, в отличие от другой сестры, выглядела весьма удивленной.
Он наклонился к Розелин, положив руку ей на затылок, и прошептал ей на ухо: «Теперь слегка хихикни».
Она последовала его приказу и захихикала, прикрывая рот рукой, заставляя его улыбаться, глядя на нее.
Он повернулся спиной к толпе людей, стоящих перед Розелин. Его взгляд казался настолько заинтересованным, что она почувствовала, как по ее спине пробежали мурашки.
«У меня будет Королева Королевства. Мне не придется посещать букеты и балы в отчаянных поисках дамы, которая мне не нужна». Он прошептал очень низким голосом, сделав паузу на секунду, чтобы облизать губы языком, «но вам придется скрывать мое периодическое отсутствие и помогать мне править взамен».
«Это все?» — спросила Розелин, нахмурившись, поскольку ей казалось, что это принесет ей больше пользы, чем ему.
«Не совсем.» Он ответил, очистив голос, так как они были достаточно близко к гостям.
Он протянул руку и осторожно вытащил из серебряной вазы, стоявшей в центре стола, красную розу, чтобы подарить ей.
Она улыбнулась, опустив подбородок, чтобы вдохнуть аромат цветка.
«Всегда приятно поговорить с дамой, которая была одарена не только красивой внешностью, но и потрясающим умом». Он повысил голос, чтобы все могли слышать, что они говорят.
— С удовольствием, милорд. Она поклонилась.
Джон нежно поцеловал руку, в которой не было цветка, и не сводил с нее прямого взгляда, пока она склоняла голову.