Уильям и остальные члены семьи ждали прибытия кучера и его семьи, стол был накрыт, а дом был тщательно убран.
Через несколько минут они постучали в дверь, кучер и его жена были одеты в платья, которые Джон прислал им по такому случаю. Они оба робко вошли, жена кучера смотрела на замок с благоговением и обалдела от такого вида. Вероятно, она никогда не видела замка, Розелин вспомнила, что у нее было такое же выражение лица, когда она впервые увидела замок.
«Спасибо, что пригласили нас!» Женщина сказала, направляясь к Розелин с корзиной, полной выпечки: «Я не знала, что тебе принести, поэтому приготовила немного выпечки».
Розелин широко улыбнулась: «Какой хороший жест с твоей стороны! Большое спасибо». Она погладила женщину по плечу, когда та заглянула к ребенку, застенчиво вошедшему внутрь.
«Ух ты.» Сказал он, отпустив челюсть, глядя на то, насколько огромен замок. Мать мягко ударила его и сердито посмотрела на него.
«Приятно познакомиться, я Розелин». Розелин протянула руку ребенку, чтобы взять ее, он посмотрел на свою мать, ожидая ее одобрения, и только когда он получил кивок, ребенок застенчиво пожал руку Розелин.
«Как тебя зовут?» — спросила Розелин ребенка, любуясь его огромными зелеными глазами. Ребенок снова заколебался, глядя на мать.
«Меня зовут Дамиан». — пробормотал он, Розелин мило улыбнулась и ребенку, и его матери.
«Он очень застенчив». Женщина вмешалась, и Джон сделал шаг к ним, чтобы присоединиться к ним, когда ребенок увидел Джона, он изменил свою позу на более спокойную и расширил глаза.
«YY-Ваше Высочество.» Ребенок склонился перед Иоанном. Джон дружелюбно взъерошил ему волосы и опустился на колени, чтобы посмотреть ребенку прямо в глаза: «Дамиан, какое красивое имя». Джон улыбнулся.
Ребенок улыбнулся: «Когда я сказал своим друзьям, что иду сюда, они мне не поверили».
Джон улыбнулся ребенку и хихикнул: «Пойдем со мной». Джон сказал, взяв маленькую ручку ребенка и направляясь к комнате.
Кучер улыбнулся, увидев, что Джон взял сына за руку, и обернулся, чтобы посмотреть на Роуз: «Я всегда знал, что он был хорошим человеком. Я рад, что он встретил тебя, так что теперь он больше не боится показывать свое истинное лицо. подходящего человека для него в первый день, когда он впервые привел тебя посмотреть на море».
Розелин улыбалась, глядя на Джона издалека, он заставлял ребенка видеть какие-то предметы и позволял ему выбирать, какой из них он хочет выбрать. «Он один из лучших людей, которых я когда-либо встречал, но он прячется под поверхностью холодного человека».
кучер кивнул: «Это то, что король Вильгельм всегда говорил своим родственникам, но ему никто не верил». Уильям кивнул, услышав заявление кучера: «Да, не так много людей имеют честь знать настоящего Джона». Добавил он.
Пришла одна служанка и пригласила их пройти на кухню, так как стол был готов.
Через несколько минут к ним присоединились Джон и дети, и все они начали болтать о своей жизни, королевстве и деревне. Кучер и его жена казались очень открытыми людьми, и, несмотря на то, что они знали о соглашении Джона и Розелин, они все равно хотели сказать им, что будут обращаться ко всем своим друзьям, что королевская чета казалась очень закрытой, и они были уверены в искренности своей любви. .
Ребенок, получивший браслет от Джона, продолжал двигать рукой и демонстрировать ее каждые несколько минут во время обеда только для того, чтобы заявить, что его подарил ему единственный и неповторимый будущий король Шотландии. Он тоже казался очень взволнованным и с нетерпением ждал возможности показать своим друзьям свой подарок и доказать им, что он не лгал.
Пара и маленький ребенок оставались там около трех часов, времени, необходимого для того, чтобы они могли попробовать каждое блюдо, от закусок до десертов и различных видов вин в зависимости от блюда, которое они ели.
«Большое спасибо за приглашение, мы отлично пообедали!» — воскликнул кучер, подбадривая Джона.
«У нас есть для вас подарок», — сказал Джон, вставая из-за стола и жестом приглашая горничных начать мыть стол и убирать посуду.
«Подарок? Это уже был подарок, который вы пригласили… ваше высочество, боюсь, мы не можем его принять». Кучер энергично замотал головой.
«Мы настаиваем». Вмешался Уильям: «Ваше мужество было восхитительным, и мы в долгу перед вами. Вы все кажетесь удивительными людьми!»
Кучер взглянул на свою жену, взволнованную, когда она положила руку на грудь и глубоко вздохнула от суматохи и волнения. Для людей из низшего сословия приглашение в замок в частном порядке было совсем не обычным делом, а получить подарки от королевской семьи было такой большой честью, что навсегда изменило их жизнь. С тех пор они пользовались бы всеобщим признанием и обязательно получали бы особые услуги от жителей села, жена кучера больше не боролась бы с поиском работы, так как знала, что после этого дня все начнут драться, чтобы нанять ее.
Джон вернулся в кухню через несколько секунд, и он держал ключ.
Гости недоуменно нахмурили лоб.
«Мы купили тебе дом в сельской местности, куда бы ты ни захотела переехать, ты можешь получить этот дом. Там также есть сад, где выращивают овощи и фрукты, и ферма с курами и коровами, так что у тебя также есть яйца и молоко. фермеры, которые помогут вам в работе». — сказал Джон, направляя ключи кучеру. Мужчина прикрыл рот рукой, потрясенный и тронутый добротой Джона, в то время как его жена продолжала благодарить их.
«Это лучший подарок, который вы могли бы нам сделать! Большое вам спасибо, это значит для нас целый мир!» — вмешалась жена с глазами, полными слез, и широкой улыбкой на губах.