Глава 3 — Я не ищу мужчину

«Мы должны купить новые платья. Держу пари, что другие семьи связываются с лучшими портными Англии, чтобы найти самые изысканные ткани», — прокомментировала Шаррон, закатывая глаза.

«Король увидит только одну из вас. Поэтому я хочу, чтобы вы, девочки, смирились с тем фактом, что в случае, если он выберет одну из вас, остальные должны быть рады и не позволить этому разрушить ваши драгоценные отношения». — заявила она, глядя на всех своих дочерей.

«Это все твое!» — сказала Розелин, закатывая глаза от одержимости сестры королем.

«Не притворяйся, что тебе это неинтересно. Или ты все равно будешь отвергать каждую полученную лесть?» — поддразнила Эбигейл, приподняв бровь, но Розелин пожала плечами, чтобы не доставить ей никакого удовлетворения. За годы она поняла, что игнорировать шутки сестер гораздо лучше, чем переговариваться.

Ходила перед зеркалом.

Кэти, ее служанка, шла позади и несколько секунд смотрела на отражение Розелин в зеркале, раздумывая, какое платье ей надеть на бал.

Вот и весь их день состоял из: подготовки, а потом походов на балы и банкеты. Немногие другие вещи могли бы заполнить их дни лучше, чем это. Казалось, что ничего другого не приходило им в голову, как будто они не могли позволить себе мечтать по-крупному или им было все равно.

Розелин, с другой стороны, хотела, чтобы она могла делать больше разных вещей и экспериментировать. Она не чувствовала желания иметь мужчину рядом с собой. Книги достаточно рассказали ей о романтической любви и достаточно предупредили о ее последствиях.

«Этот?» — спросила Кэти, держа в руках длинное платье ручной работы розового цвета с пришитым воротником из белого кружева и жемчужными и цветочными деталями на коротких рукавах с буфами.

«Хммм», Роуз показала выражение отвращения, когда ее нос сморщился.

Они должны были присутствовать на чаепитии с Дарингтонами и должны были быть представлены своим сыновьям. Такое идеальное совпадение, что они были ровно тремя братьями, такими же, как и они.

— Скажем им о приглашении короля?

«Ни за что! Мы можем поговорить об этом только с людьми, которых встретим в замке. Но девочки, не забывайте, что каждая из дам может составить потенциальную конкуренцию, так что никогда не раскрывайте слишком много».

Все кивнули, чтобы усвоить мудрый совет своей матери.

«Вон тот.» Розелин указала на платье, которое она выглянула из-под открытого шкафа.

Взгляд Кэти проследил указанное направление, затем прошептал: «Вы носили его два месяца назад».

— Новостных мало. Попробуй удовлетворить свои желания тем, что у нас уже есть. Надо копить, чтобы купить новые ткани для бала.

— Тогда это превосходно. — сказала Розелин, кивнув на платье, которое она сначала отвергла.

Кэти надела платье через тело Розелин и стянула корсет с ее спины, натянув его настолько, чтобы придать ей наилучшую фигуру в виде песочных часов.

Розелин задержала дыхание, чтобы оно лучше подошло, и выпустила воздух, как только оно было полностью зашнуровано.

Затем Кэти с помощью тиары заплела свои длинные волосы в боковую косу, которая держала их вместе в классическом стиле.

— Могу я попросить вас сделать мне такую ​​же прическу? — спросила Шаррон с противоположной стороны комнаты.

«Косы больше подходят лицу Роуз, потому что оно ромбовидной формы, а волосы длиннее». — прокомментировала Эбигейл.

Они знали, что Розелин красивее их и достаточно красива, чтобы ее выбрало большинство женихов. Если бы не ее буйный характер, она уже была бы замужем за одним из самых богатых мужчин Эдинбурга, который просил ее руки. Вот почему ее сестры не думали, что она когда-нибудь выйдет замуж, по крайней мере, до них.

«Девочки, поторопитесь, мы не успеем растрачиваться».

Они надели туфли, сели в карету и поехали к Дарингтону.

Шаррон и Эбигейл очистили их голос и заявили в неподвижном положении, ожидая, пока дверь откроется.

Через несколько минут слуга пошел открывать дверь, а в холле стоял Дарингтон.

Три девушки подошли к ним, чтобы поклониться перед каждой из них.

Они улыбнулись и заняли несколько секунд, чтобы проверить их. Затем заговорил первый парень. «Добро пожаловать в наш дворец. Вы все выглядите восхитительно. Мы рады, что вы приняли наше приглашение. В самом деле, мы можем перейти к столу, может быть, было бы неплохо выпить чаю?»

— Конечно, лорд Томас. — ответил Шаррон. Он улыбнулся ей и продолжил брать ее за руку.

«А не ___ ли нам?» Лорд Дэвид подошел ближе к Розелин, когда он протянул руку, ожидая, когда она возьмет его под руку.

Розелин кивнула, изображая фальшивую улыбку.

Они подошли к столу, уставленному всевозможными сладостями и травяными чаями.

«Что вы ищете в мужчине?» — спросил лорд Фердинанд, глядя на Эбигейл, и она ответила своим обычным ответом: «Я ищу любви, страсти и преданности».

Был ли в этом хоть какой-то смысл? – подумала Розелин, пытаясь не закатить глаза.

— А вы, леди Шарон?

«Я хочу мужчину, который сможет позаботиться обо мне и защитить меня. Я хочу влюбиться, но в то же время иметь уверенность в том, что я могу жить полноценной жизнью».

Лорд Дэвид пристально посмотрел на Розелин, но, прежде чем он что-то спросил, она уже ответила: «Я не ищу мужчину. Ни любви. Но я ищу счастья, а не влюбляюсь в набитые карманы человека, которого едва знаю, Я не думаю, что мужчина может гарантировать счастье».

Шэрон кашлянула, услышав ответ Розелин, и в комнате воцарилась тишина.