Глава 34 — Сопутствующий ущерб

«Могу ли я спросить, можете ли вы прислать карету моей горничной, чтобы отвезти ее на пляж, который мы ранее посетили? Я хочу, чтобы она увидела этот захватывающий вид. Я уверен, что он понравится ей так же, как и мне». — обиженно спросила она, представив свою подругу, и попыталась представить свою реакцию перед небесным зрелищем.

Джон играл с золотой монетой, он заставлял ее прыгать и хватал ее на пути вниз, чтобы подбрасывать в воздух снова и снова.

— Почему ты заботишься о том, чтобы она это увидела? — спросил он, не сводя глаз с монеты. Она обернулась, чтобы посмотреть на него.

«Потому что она мой самый близкий друг. И ложь ей разбила мое сердце на миллион кусочков».

Он взял монету на лету, чтобы уделить ей все внимание. «Понятно, ты привыкнешь причинять людям боль. Чем раньше ты научишься переставать заботиться о побочном ущербе, тем легче тебе будет не позволять себе легко привязываться». — сказал он, встретившись с ней взглядом, затем ударил пальцами по монете.

«Я не хочу переставать заботиться, забота делает нас уязвимыми и дает доступ к эмоциям других людей. Это действительно причина, которая движет нашим существованием, подталкивая нас к поиску прекрасного в жизни».

Он усмехнулся над ее заявлением, затем, видя ее серьезность, поднял бровь. «Забота о ком-то только причинит тебе боль. Стоят ли боль и страдание нескольких радостных моментов, которые они обеспечивают тебе на пути к вечному заблуждению?» Он пожал плечами. «точно так же, как любовь. Это того не стоит.»

«В соответствии с этим.» Король Джон наклонился ближе к ней, и его голос стал шепотом. «Я видел, как ты смотрел на меня ранее. Надеюсь, ты не поддашься моему призыву очаровать тебя. Я хочу, чтобы это сработало». Он прищелкнул языком. Розелин расширила глаза, удивленная его бестактностью.

«Король Джон, я ценю ваше высокое чувство собственного достоинства, но не воображайте себя. Меня искренне интересовали ваши татуировки, и я задавался вопросом, какой смысл скрывается за ними, но ваша внешность совершенно не действует на меня». Она ответила тем же тоном его голоса. Кучер слегка улыбнулся.

Когда Джон заметил его со своего угла, он очистил свой голос. — Тогда хорошо. Я не хочу причинять тебе страдания.

«Вы не будете.» Она ответила сразу.

— Тем не менее, я рассмотрю вашу просьбу.

Когда он ответил, Розелин ничего не сказала, ограничившись утвердительным кивком головы.

Карета остановилась посреди пляжа. Розелин улыбнулась, как будто видела это впервые. Она открыла чемодан, который подошла к ней. Она сняла несколько теплых пальто, меховых перчаток и воротников, которые могли пригодиться в случае, если погода станет холодной.

«Мы не собираемся посещать Северный полюс», — воскликнул Джон голосом, полным сарказма и зубастой улыбкой.

Но Розелин не слышала его шутливого замечания. Или она намеренно проигнорировала его, когда выбралась из кареты и направилась к морю, чтобы сесть на берег. Песок больше не был горячим; она была почти свежа на ощупь.

Она вытянула ноги и положила на ноги одеяло, которое несла.

Джон лег рядом с ней. Подложив руки под голову, он смотрел на нее, которая очень внимательно следила за тем, как танцуют морские волны.

Она заметила, что цвет воды изменился; казалось темнее, вероятно, потому, что была почти полночь. Море взволновалось и билось о скалы.

Джон проследил за ее взглядом, заставляя его смотреть на море.

«Он всегда волнуется по ночам. Кажется, что у него две личности: одна при дневном свете, спокойная и расслабляющая, и другая ночью, неконтролируемо взволнованная. Эта мне нравится больше».

Розелин не сомневалась в его предпочтениях, даже если бы кто-то не знал, что он легко это понял бы.

«Мне больше нравится другой». — сказала она, спровоцировав смешок, сорвавшийся с его губ, когда он представил это.

— Я понял, — прокомментировал он, погрузив ноги в песок. «Официальное бракосочетание будет в пятницу. Я разошлю письмо всем гостям. Так что вы можете написать свой список людей, которых вы хотите привлечь, и мои слуги получат отправленные письма».

Он сделал жест рукой. То, как он говорил, было уверенным и убедительным, как будто он планировал это несколько дней.

«Большинство гостей будет с вашей стороны, так что вы можете пригласить столько людей, сколько захотите». Он продолжил. Розелин показала задумчивое выражение лица, размышляя, стоит ли запрашивать дополнительную информацию о причинах, по которым у него не будет много гостей, или нет.

Поскольку ей не нравилось оставаться в изумлении, она вздохнула и спросила: «По какой причине вы не хотите, чтобы члены вашей семьи присутствовали? Это должен быть радостный день для обеих сторон».

Его челюсть дернулась, словно это был нервный тик, когда он услышал ее вопрос. Не отрывая взгляда от моря, он ответил: «Потому что они перестали быть моей семьей в тот момент, когда я родился. У нас не очень хорошие отношения. Это все, что вы можете знать. Ради вашей и моей безопасности тоже».

Ее безопасность? Он угрожал ей незаметно?! Она спрашивала себя, покачала головой при этой мысли. Это невозможно. Возможно, он имел в виду, что его семья очень опасна, и лучшее, что она могла сделать, это держаться от нее подальше. Из того, что Розелин увидела, единственное, что она поняла, это то, что они были очень жестоки друг с другом и не думали дважды, прежде чем убить кого-то.

«Моя безопасность?» Она осмелилась спросить. Ее голос прозвучал как писк.

Он кивнул, наконец встретившись с ней взглядом. «Тебе не о чем беспокоиться. Пока ты остаешься со мной, я буду защищать тебя».

Его ответ не развеял ее беспокойства. — Но ты не всегда будешь со мной. Ты сам сказал, что проведешь несколько дней вдали от Королевства.

Он покачал головой, чувствуя почти жалость ко всем ее размышлениям и беспокойствам. Ей должно быть тяжело всю жизнь жить в концерне. Он не знал этого чувства. «У меня есть охрана и армия, которые защитят тебя. Более того, я всегда могу вернуться, если понадобится…» — ответил он беззаботным спокойным голосом, словно читая список продуктов.