Глава 38 — У меня есть имя

Когда он вышел, Розелин села на кровать и положила голову на руки, чувствуя, как смесь чувств и тревог захлестнула ее разум.

«Я спрашивал ее, могу ли я увидеть тебя, и она мягко ответила, что собирается спросить тебя, не хочешь ли ты меня видеть», — объявила Розелин. Когда служанка услышала ее, тон ее кожи стал более ярким. Она вздохнула с облегчением: «Я знаю, что вы не хотите, чтобы вас беспокоили, ваше высочество». Женщина оправдывалась, глядя на короля.

«Принеси мне еду через десять минут, я голоден». Он командовал.

«Подожди, — позвала Розелин, прежде чем он ушел, — я хотела спросить, можем ли мы поесть вместе».

Джон покачал глазами, глядя на нее вверх ногами. Служанка, наблюдавшая за происходящим, слегка ухмыльнулась.

«Розелин, я рад, что тебе понравилось мое присутствие, но я бы предпочел избегать любых ситуаций, которые могут привести к эмоциональной запутанности». — твердо заявил он.

Горничная попыталась скрыть свое удовольствие, увидев разочарование во взгляде Розелин, но потерпела неудачу, когда с ее губ сорвался смешок.

К счастью для нее, король уже повернулся, чтобы вернуться в свою комнату.

— Ты собираешься попросить его поцеловать тебя на ночь в следующий раз? Она спровоцировала Розелин, которая сердито посмотрела на нее в ответ.

Что она имеет против нее? У нее не было причин быть такой злой.

Блондинка-горничная подошла к ним и поклонилась Розелин. — Я могу проводить вас в столовую.

«Спасибо.» — ответила она, следуя за ней.

— Надеюсь, она тебя не обидела. Я сам понял, что она не умеет держать свои мысли при себе. Сказала она, обернувшись и увидев, что пожилая служанка, которая была зла на Розелин, чистила серебро.

Розелин дружелюбно улыбнулась ей: «Не волнуйся. Все в порядке».

Розелин сидела на своем стуле, когда горничная и несколько слуг помогали ей подавать еду. Наполнив свою тарелку таким количеством еды, Розелин почувствовала себя такой голодной, просто глядя на нее.

Не теряя больше времени, она полностью сосредоточилась на том, чтобы поднести еду ко рту.

Чем больше она ела, тем вкуснее становилось. Пока она тщательно пережевывала пищу, она оглядела огромную столовую и заметила на другом столе несколько больших серебряных горшков, наполненных мясом. «Это для короля?» — спросила она, указывая на тот стол.

— Да, мисс Розелин.

«Неужели всего этого свежего мяса хватит на всю неделю? Я думаю, было бы напрасно, если бы оно превратилось в снаряжение».

Горничная улыбнулась, наклонившись к уху Розелин, чтобы пожелать: «Не волнуйся, он обычно съедает все за один раз».

Розелин усмехнулась при мысли о том, что он может столько съесть. Горничная улыбнулась, вспомнив, как впервые узнала эту информацию, и выражение ее лица было идентичным, сначала шокированным, а потом веселым.

Она услышала громкий шум издалека.

Розелин обернулась и покачала головой, глядя в коридор. Она увидела, как несколько слуг подбежали к комнате короля и захлопнули за собой дверь. Она могла слышать исходившие громкие голоса, но не могла четко расслышать, о чем они говорили. Все, что она могла слышать, это сердитый голос Джона, который гремел в доме.

«Что случилось?» — спросила она, когда в комнате повисла тишина.

— Я предлагаю вам, мисс Розелин, не шуметь и ни о чем не спрашивать.

Розелин открыла рот, чтобы спросить почему, но когда король вышел из своей комнаты, она резко закрыла рот.

Его глаза были красными от гнева, его челюсти были напряжены. Он сжал кулаки, выходя из дома, и исчез в считанные секунды.

Когда он покидал особняк, все, о чем он мог думать, это злодей, лишивший жизни его отца. Слуга сообщил ему информацию о том, что один из его следователей нашел его имя. У него не было цели, но желание отомстить сковывало его разум.

Он направился в свою квартиру, которая находилась в переулке. Это было место, где останавливались он и его команда вампиров. Секретный гараж, который они делили десятилетиями с тех пор, как встретились.

Он постучал в дверь гаража, и Джек пошел открыть ставни, чтобы впустить его, а затем снова их закрыть.

— У меня есть имя, — сказал Джон. Джек сидел на стуле, раздвинув ноги.

Он был полностью покрыт татуировками, а его глаза были темно-красными, как и глаза Джона. У него такая же татуировка на руке, змея, обнимающая странную простоту.

Джон передал ему записку, на которой было написано имя. Когда Джейк прочитал имя, он закрыл голову руками, а она взволнованно взглянула на него.

«Мы не можем». — сказал он, глубоко вздохнув и в ярости бросив записку на пол.

«Послушайте, я вас не прошу. Я сделаю это, независимо от того, со мной вы, ребята, или нет». Джон застонал, его глаза расширились, выражая гнев.

Он чувствовал, как кровь течет по его венам, ярость затуманивала его зрение.

«Вы сами себя убьете». Джек быстрым движением встал и сильно толкнул его, тщетно пытаясь заставить его рассуждать.

Джек был братом, которого у него никогда не было, единственным, кто поддерживал его все эти годы. Они были как братья, но не одной крови. И точно так же, как у братьев, у них был особый способ показать любовь, и это было избиение друг друга.

Действительно, Джон потянулся и ударил его по щеке.

«Сукин сын.» — прошептал он, стиснув зубы, чтобы вынести боль.

Джон пожал ему руку и хрустнул пальцами, так как причинил себе небольшую боль сильным ударом, который нанес.

Они оба успокоились, так как это каким-то образом помогло снизить напряжение, а Король Джон высвободил часть подавленного гнева.

Вампир, которого ударил Король, пошел доставать лед из мини-холодильника. Обернув его вокруг бумажных полотенец, он ударил его о стену, чтобы разрезать на более мелкие кусочки.

Он приложил его к своей ране, к щеке, где его ударили.

Носок Джона постукивал по ступням в отрывистом ритме, пока он нервно думал о том, во что ввязывается.

«Когда и где?» — спросил Джек, приподняв бровь и обиженно взглянув на друга.