Глава 41 — Вне сцены

«Я могу начать войну, если захочу. И я готов пожертвовать жизнями, если смогу отомстить, как того заслуживает мой отец». Он признал с бесстрастным выражением лица.

Его друзья посмотрели ему прямо в глаза и кивнули. «Мы его поймаем, не волнуйся», — прошептал Джейк, который встал и пошел положить руку ему на плечо.

«Я не знаю, чего он хотел от моего отца. Но он отметил свою смерть в тот день, когда убил его». Глаза Джона наполняются гневом и негодованием.

— Прости, — пробормотал Джейк, чувствуя себя обиженным, увидев своего друга таким.

— Как вы думаете, у него были какие-то причины делать то, что он сделал? — спросил последний мальчик, который хранил молчание на протяжении всего разговора.

«Мы не уверены, что он это сделал». Джейк поправился.

Но король Джон пожал плечами: «Я все равно убью его, на всякий случай».

Все дружно засмеялись, как будто ожидали от него такого ответа.

— Пошли сейчас, ребята. Джейк сделал жест своим друзьям, они встали и улыбнулись Джону, прежде чем выйти.

Через несколько мгновений вошла служанка, ожидавшая снаружи, чтобы передать королю бумаги, на которых были написаны имена всех гостей, которых Розелин хотела пригласить на свою свадьбу.

Он взял его и, к своему удивлению, там было всего несколько имен. В краткий список вошли самые близкие друзья ее семьи и ее горничные.

— Ты спрашивал ее, почему здесь всего несколько имен? Джон спросил горничную, которая отрицательно кивнула головой.

«Почему бы тебе не поговорить с ней? Ты должен сделать так, чтобы она чувствовала себя как дома». Он повысил тон голоса, и его заявление прозвучало как брань.

Горничная посмотрела вниз: «Я сожалею, ваше высочество. Но вы сказали…»

Он махнул рукой, когда вставил ее, сказав: «Когда я говорю, что не хочу ни эмоционального участия, ни эмоционального взаимодействия, я говорю о себе. Но вы можете и должны говорить с ней и относиться к ней хорошо». Горничная ограничилась легким кивком, прежде чем найти выход.

Он перевернул бумагу, когда его внимание привлекла записка.

PS. В следующий раз, когда твои друзья придут к тебе, дай мне знать, чтобы я мог спрятаться в комнате и уберечь себя от возможного сердечного приступа!!»

Он усмехнулся, читая сообщение Розелин, и закатил глаза от ее глупости.

Он оглядел комнату в поисках карандаша. Когда горничная вернулась, он заметил нужный предмет в кармане фартука горничной. Он вытащил его, пока служанка отвлеклась, и начал записывать ее записку.

После ответа он очистил свой голос, чтобы привлечь внимание горничной: «Вы можете вернуть это ей?»

Горничная посмотрела на него весьма смущенно, поэтому он уточнил: «На случай, если она захочет добавить несколько имен».

Она взяла бумагу и пошла убирать серебро со стола, когда король сердито посмотрел на нее. «В настоящее время.» — сказал он вслух.

Бедная женщина кивнула и поспешно вышла из комнаты, чтобы добраться до комнаты Розелин.

«Король хотел вернуть его вам. На случай, если вы передумаете и решите добавить имена». Сказала она, передавая бумагу Розелин, которая протянула ей руку.

Она перевернула его и хихикнула, прочитав его ответ на ее записку.

— Что я могу тебе посоветовать перед тем, как раздеться? Это тоже вызовет у тебя сердечный приступ?

Она рассмеялась, потирая лоб. Он был очень неприятным, подумала она про себя.

«Что смешного?» — спросила горничная, заставив Розелин впервые услышать интересный звук ее голоса.

«Ничего, забавное воспоминание пришло мне в голову». Она ответила, широко улыбнувшись, поскольку чувствовала себя счастливой, что с ней заговорили.

«Если вам что-нибудь понадобится, мисс Розелин, я за дверью». — заявила она, мягко улыбаясь.

Выйдя, горничная закрыла за собой дверь.

Когда она нашла пожилую служанку, ожидающую ее, нахмурив брови. Ее лоб был смазан жиром от возраста и от гнева, который она чувствовала. — Почему ты разговаривал с ней и улыбался? Она скрестила руки на груди, внимательно изучая ее сверху вниз.

— Так сказал король. Младшая горничная ответила себе под нос.

«Эта нетрадиционная идея, которая у него была, заключаться в соглашениях, чтобы притвориться партнерством, довольно нелепа. Чем раньше мы уберем ее со сцены, тем скорее он сможет найти кого-то, кто действительно достоин». Циничная женщина прокомментировала это своим хриплым голосом, и на ее лице появилась ухмылка. Позволив девушке сделать вывод, что у нее в голове было что-то, узнавшее знакомую ухмылку.

«Что вы планируете?»

Ухмылка стала шире, чем больше она думала о своей идее: «Я ничего не планирую. Она сделает это сама, влюбившись в него. Я не могу дождаться, когда ее маленькое сердце разобьется на миллионы кусочков».

Горничная смотрела, как ее глаза моргают при мысли о том, что Розелин причиняют боль.

— Что, если она не влюбится в него?

Та старуха, услышав это предположение, бросила на нее взгляд: «В таком случае мы должны напугать ее. Если она увидит, на что способен король, держу пари, она убежит в мгновение ока».

Получив осуждающий взгляд, она скрестила руки на груди, ее голос стал еще более хриплым, когда он возвысился: «Король Вильгельм перевернулся бы в гробу, если бы узнал, что делает его сын. Мы делаем это для него и Королевства…» Она продолжила, глядя на младшую горничную, когда на ее лице появилась ухмылка.