Глава 44 — Женщина решает

«Я могу вам чем-нибудь помочь?» Голос нарушил тишину и разрушил момент, вернув Розелин к реальности.

Владельцы шоу поклонились, когда они оба перевели на него взгляд. Ее щеки покраснели, когда она встретила его взгляд.

Джон очистил свой голос, осторожно отталкивая Розелин в сторону, поскольку она мешала ему видеть обнаженное столовое серебро. Его рука все еще была на ее спине, а другая указывала на какие-то предметы на дне стола.

«Мы ищем столовое серебро, но нам нужны самые лучшие изделия, которые у вас есть. Это для особого случая. Наш брак».

Дамы, которые все еще смотрели на них, переглянулись, что-то прошептали, а затем в спешке вышли.

Куда они шли? Вероятно, чтобы рассказать всем жителям Йоркшира об увиденном, как всегда был прав Джон, они пришли сюда, чтобы найти, о ком посудачить. Казалось, он знает людей и женщин больше, чем она.

Владелец магазина, мужчина средних лет с длинной темной бородой, расширил глаза. Его улыбка расплылась от радости. Король нечасто посещал магазины и еще реже просил нестандартные вещи для особого случая. Он был счастлив потому, что знал, что их визит гарантирует ему в будущем процветание и большую популярность в городе.

«Я принесу все, что у меня есть в задней части магазина». — сказал он высоким голосом и ушел.

«С тобой все в порядке?» его взгляд от владельца магазина переместился на Розелин, и он убрал волосы с ее лица.

— Да, — сказала она, прервав зрительный контакт и глядя в пол.

«Я знаю, что тебе это не очень удобно, но чем больше они думают, что мы счастливы и влюблены, тем меньше они будут нас беспокоить». Он объяснил.

Она опустила взгляд, невольно глубоко вздохнула, и ее щеки вспыхнули.

Он усмехнулся над ее невинностью, женские любопытные глаза больше не представляли опасности, но она, казалось, еще больше пристыжена и смущена.

— Почему ты взволнован? — спросил он, воспользовавшись той близостью, которую они получили.

Она кивнула головой. «Расскажи мне.» — настаивал он, взяв рукой ее за подбородок. Автоматически ее взгляд встретился с его. «Меня никогда раньше не целовали». Она призналась.

Его лоб сморщился, когда его глаза скользнули вперед и назад, глядя на ее глаза. Сомневаясь в правдивости ее заявления.

Ему было трудно поверить, что он привык жить жизнью, в которой страстные действия происходят по обычному случаю.

После долгих раздумий он вспомнил, что она не лжет, каждая женщина должна посвятить себя мужчине, за которого вышла замуж. И хотя он никогда не следовал этой практике, и ему посчастливилось встретить женщин, которые этого не сделали. Это было нормой в высшем обществе.

— Я знаю. Но не о чем беспокоиться. Он успокоил ее, чувствуя себя немного виноватым.

У таких девушек, как она, обычно была мечта и желание впервые поцеловаться с человеком, которого они действительно любили, и он поставил ее в ситуацию, когда она целовалась с кем-то, кого она едва знала и уж точно не любила.

— Вы двое очень милы вместе. Голос владельца магазина раздался издалека. Поэтому они обернулись и увидели, что он идет в их направлении с коробкой, полной столового серебра. Коробка, которую он нес, казалась тяжелой, потому что его дыхание сбивалось с ног при каждом шаге, который он делал. Джон подошел к нему, чтобы помочь с коробкой, он легко взял ее и быстро поставил на стол.

Взгляд мужчины был удивлен либо тем, что он не ожидал, что Король поможет ему, либо тем, с какой легкостью он поднял этот ящик.

После того, как мужчина не торопясь расставил перед ними все предметы, Джон посмотрел на Розелин, ожидая, что она выскажет свое мнение о столовом серебре. Она не была экспертом в определении ценности каждого объекта, поэтому она основывала свой выбор на внешнем виде, который больше всего привлекал ее внимание.

Ей было интересно, что думает об этом отец Джона, вспоминая свое предыдущее заявление.

«Мне нравится этот набор». Сказала она после долгих размышлений и указала на набор, который был у нее справа. Владелец поджал губы, его взгляд переместился, чтобы посмотреть на короля, который пощадил его быстрым взглядом, прежде чем повернуться к Розелин.

«Она решает». Он пробормотал низким голосом, который был слышен только сэру.

Хотя если его голос был низким, то в его голосе чувствовалась раздражительность.

— Конечно, миледи. Хотите еще что-нибудь посмотреть?

«Вообще-то да. Я вижу. Можно посмотреть вазы?» Она осмелилась спросить и, получив кивок от Джона, улыбнулась, повысив голос, чтобы ее услышал владелец, который снова ворвался в заднюю часть магазина. «Лучшее, что у вас есть… Спасибо.»

«Я всегда мечтала, чтобы моя свадьба была полна цветов». Она сказала.

Мужчина прибыл с четырьмя большими вазами, каждая из которых имела удивительный дизайн и форму.

«Это лучшее, что у меня есть». Он сказал, его глаза метались туда-сюда между королем и его будущей супругой.

— Это ручной работы? Ее глаза блестели, восхищаясь тем, насколько определенным и точным был орнамент на каждом предмете.

«Да от моей жены.» Хозяин гордо улыбнулся.

— Мы берем их всех, — сказал Джон.

«Не забудьте набор столовых приборов», — добавила Розелин, сэр собрал все купленные вещи и пошел складывать их в сумку. «Большое спасибо за ваш визит.» Затем он поклонился перед парой.

Они оба улыбнулись и вышли рука об руку.