Сев в карету, король задумчиво посмотрел на Розелин.
«Я не думаю, что это самая романтичная вещь — впервые целоваться на глазах у людей, чтобы притвориться влюбленным». Он сказал.
Розелин пожала плечами: «Кажется, у нас нет выбора».
«Мне не нравятся светские стандарты жизни. Женщинам должно быть позволено целоваться и вести активную половую жизнь еще до замужества». Он покачал головой, получив взгляд, как будто она не согласна с его образом мыслей.
— Ничего страшного. Я просто хотел дать тебе совет на тот случай, если ты сочтешь, что я плохо целуюсь. — ответила она, пытаясь скрыть смущение.
Он попытался подавить смешок: «Это не сложно, это более естественно, чем вы думаете». Он повернулся, чтобы посмотреть в окно кареты, через несколько минут его глаза расширились. «Остановись здесь.» Он приказал застенчивой улыбке появиться на его лице.
Карета тут же остановилась, она обернулась и увидела, что он заинтересованно смотрит на нее, как будто собирается что-то спросить. Он поднял бровь, Розелин нахмурилась, ошеломленная его умоляющим взглядом.
И последовавший за этим вопрос подтвердил ее опасения: «Я могу показать вам, как целоваться». — сказал он, протягивая руку и открывая дверцу кареты.
«Если у тебя нет кого-то другого, ты предпочел бы, чтобы твой первый поцелуй был не со мной». Он протянул руку, чтобы помочь ей выйти из кареты.
Розелин не могла поверить своим ушам. Она знала, что им придется поцеловаться, раньше или позже, но думала, что это будет по какому-то особому случаю. Его вопрос застал ее врасплох.
— Я думал, ты не хочешь сделать ничего, что потенциально могло бы заставить меня…
Он закрыл глаза, стараясь не закатить глаза, вероятно, думая, что она просто пыталась найти предлог, чтобы не целовать его. Что, собственно, и было ее намерением.
«Я целовал так много девушек в своей жизни. Я гарантирую тебе, поцелуй не заставит тебя влюбиться в меня». Он сказал, что вышел из кареты, глядя на нее снаружи.
Розелин глубоко вздохнула и вышла, взяв его руку, которая все еще была протянута.
Она вышла из кареты, и они остановились посреди цветочного поля. Она могла различать так много разных цветов, что открыла рот, любуясь захватывающим дух видом. Казалось, что это был разноцветный ковер, она глубоко вздохнула, чтобы понюхать весь запах. Ее глаза моргнули от изумленного вида.
«Тебе повезло, мой первый поцелуй был неуклюжим. Я, наверное, первый и лучший поцелуй, который ты когда-либо даришь». Розелин закатила глаза от его смирения, но он гордо улыбнулся.
«Готовый?» — сказал он, вытирая волосы с ее лица, а затем кладя руку ей под ухо, в то же время удерживая ее волосы подальше от ее обнаженной щеки. Она почувствовала, как дрожь пробежала по ее шее, вероятно, из-за его холодного прикосновения или минимального расстояния, разделявшего их тела.
Он наклонился ближе, и на секунду время остановилось, она почувствовала себя потерянной в пузыре времени и пространства. Она закрыла глаза, и его губы встретились с ее губами. Трепетание только усилилось, когда все ее чувства были захвачены запахом его аромата, который смешивался с ароматом окружающих цветов.
Сердце Розелин колотилось в груди от того, насколько мягким он был.
Нежное прикосновение ее губ заставило его сердце биться чаще, что дестабилизировало его настолько, что их губы не соединились.
Это был мягкий короткий поцелуй, но достаточно, чтобы заставить ее жаждать большего.
Она открыла глаза и увидела, как его глаза пронзают ее.
«Спасибо.» Она сказала. Но когда она услышала то, что она только что сказала ей, она почувствовала себя глупо. Благодарить его? Он не сделал ей подарок на день рождения. Насколько глупой она была? Она не знала, плакать ей или смеяться над словами, сорвавшимися с ее губ.
«Пожалуйста.» Он ответил, возвращаясь в карету.
«Я не хотел тебя благодарить. Я просто не знал, что сказать. Я был смущен». — объяснила Розелин, нарушая неловкое молчание.
«Вместо этого ты должен поблагодарить меня. Не каждый день случается, чтобы красивый король целовал тебя посреди цветочного поля. Я не виню твое бессознательное за честность». Он вел себя с важным видом, в его голосе были нотки озорства и сарказма.
С его губ сорвался смешок, за которым последовала широкая улыбка. Розелин усмехнулась. Это было то, чего она всегда хотела. Такие отношения, без беспокойства о том, что кто-то из пары может влюбиться.
Может быть, «спасибо», которое непреднамеренно сорвалось с ее губ, на самом деле было продуктом ее бессознательной благодарности за то, что он позволил ей жить той жизнью, о которой она всегда мечтала… Рядом с кем-то, кто гарантировал бы ей хорошее и веселое времяпрепровождение . О чем еще она могла просить?