Глава 66 — Твердая позиция

Она сглотнула, глядя на свою дружелюбную служанку, которая подняла брови, пытаясь показать свою поддержку. Знакомая боль на ее шахматах. У нее пересохло во рту, поэтому она сделала глоток почти вина. Она никогда раньше не пила, и это на секунду обожгло ей горло, прежде чем она проглотила его.

Не было времени размышлять или думать над ответом. Она точно знала, что должна была сказать. То, что королю нужно было услышать. Ей просто нужно было соединить эти слова вместе, чтобы успокоить Джона и спасти себя от рискованной, опасной ситуации.

Она встала, глядя на спровоцировавшую ее старуху, и ее гордая улыбка каким-то образом подтолкнула даму к тому, чтобы мотивировать ее достаточно, чтобы принять вызов и найти голос, чтобы ответить.

«Конечно, нет. И никогда не буду». Удивленная словами, которые они сорвали с ее губ, лицо горничной стало кислым, побуждая даму сохранять такое безопасное отношение. «Я очень разочарован, увидев ваше бестактность и вашу настойчивую провокацию в отношении меня. Я не ожидал найти такую ​​невоспитанную горничную в Королевском доме». ее глаза сузились, а тон был вызывающим. «Интересно, почему такой утонченный и уважаемый король Вильгельм предположил, что кто-то вроде вас работает на него». Слова, сорвавшиеся с ее губ, были ее мыслями, озвученными вслух. Она сжала кулаки, чтобы убедиться, что она действительно сказала это, а не просто мечтала об этом.

Белокурая служанка дала ей дополнительную уверенность. Услышав ее ответ, она засмеялась себе под нос, нарушив тишину, вызванную ответом Розелин.

Джон поднял бровь, сдерживая неизбежный смех, наслаждаясь твердой позицией дамы.

— Должен признаться, — наконец заговорил он, взгляд старухи переместился в его сторону, чтобы посмотреть на него со страхом, — я очень удивлен, так как не ожидал, что кто-то, кто так долго служил моей семье, так поступит. как неопытная озлобленная невежливая девица». Он сплюнул.

Теперь настала очередь Розелин показать свою лучшую дьявольскую ухмылку. Горничная подошла ближе к королю, тщетно пытаясь извиниться, но он махнул рукой, заставив ее остановиться.

«Тот, кто не уважает мою будущую жену, не уважает и меня, и всю королевскую семью. Я поговорю с Розелин и подумаю, стоит ли дать тебе еще одну возможность или увести тебя ради безопасности королевства». Он сказал. Выражение его лица не выражало никаких эмоций, ни грусти, ни сожаления. Засучив рукава и поправив воротник, он встал.

Розелин, услышав, как он защищает ее, почувствовала, как дрожь пробежала по ее венам. Ее губы щекотали ее, чтобы она улыбнулась, но она напрягла лицевые мышцы, чтобы оставаться серьезной.

Розелин встала и последовала за Джоном, который начал выходить из комнаты. Когда она проходила мимо своей подруги, молодой горничной, они обменялись дружескими взглядами.

Пара вышла из дома и наступила на карету. Как только он взлетел, Джон усмехнулся. — Не могу поверить, что ты так отговорил ее. Ты знал, в чем ее слабости. Ты умнее, чем я думал. Он сказал почему-то. Эти слова для ушей Розелин прозвучали как комплимент.

Самое главное для дамы было то, что она отомстила женщине своей мелкой местью и ощутила трепет победы, на мгновение смаковавшийся при виде ее испуганно-удивленных глаз.

«Я даже не знаю, как я мог это сделать, но я рад, что сделал это». Она ответила, скривив губы в улыбке, представив бледное лицо старой девы и сразу же рассмеявшись.

— Она будет беспокоиться о твоих угрозах все время нашего отсутствия. Сказала Розелин между смехом, и он взялся за подбородок. Легкое пожатие тряхнуло его плечи.

«Я был честен в этом. Мне не нравится ее неодобрительное отношение к нашему соглашению. Не похоже, чтобы она имела право голоса в том, что мы должны или не должны делать».

Розелин кивнула. Действительно, она разделяла его точку зрения. Она была рада узнать, что он не питает к ней никакой ненависти за плохое обращение со своей служанкой.

«Она была очень любимой служанкой моего отца. Это единственная причина, которая удерживает меня от размышлений об изгнании ее из замка». — сказал он, глубоко вздохнув.

Взгляд его переместился и скользнул по окнам. «Она очень традиционалистка, вот что вызывает ее недовольство нашим контрактом. Надеюсь, она не заставит меня выбирать между ней и нашим соглашением».

Розелин нахмурилась, пытаясь понять, что он хотел сказать. Может быть, что он выберет ее?

Покачивая головой, ее склонность к чрезмерному размышлению становилась все хуже, чем больше она была рядом с ним.

Она как будто ходила на цыпочках, когда была с ним. Не уверен, что думать.

Карета тронулась с места перед домом Розелин. От этого вздоха у нее перехватило дыхание, как будто прошло много лет с тех пор, как она была там, странное чувство нервозности охватило ее, когда она вышла из кареты.

Джон постучал в дверь, когда Кэти пошла открывать дверь. Увидев ее, чувство дискомфорта Розелин вскоре уступило место радости встречи со своим верным другом после столь долгого времени.

Они оба улыбнулись и так крепко обнялись, что Джону пришлось отступить назад. Он не привык видеть, как кто-то из высшего общества так близок с кем-то из низшего звания.

«Я скучаю по тебе.» Голос Розелин был низким и эмоциональным.

После долгих объятий они наконец расстались, и служанка склонилась перед королем.

«Здравствуйте, приятно познакомиться. Мисс Розелин припасла не что иное, как приятные слова, описывающие вас». — сказал он, улыбаясь горничной, чьи глаза загорелись, услышав его слова.

Вошла Розелин, и, к ее удивлению, это место больше не было похоже на дом.

Ее взгляд переместился на лестницу, с которой она спускалась каждое утро, когда увидела Шэрон, спускающуюся торопливой походкой.

Она поклонилась перед королем… «Ваше Высочество», выдохнула она, хрипя перед бегом.