Глава 69 — Она наслаждается своим временем

«Я договорился о встрече с мальчиком из Инферно на завтра. Я выбрал самого очаровательного из тех, кто больше соответствовал твоему описанию твоего типажа». Он сказал. Розелин кивнула. Ее сердце забилось быстрее, когда она вдруг вспомнила о своем безрассудном решении.

— Надеюсь, он не ожидает, что я… буду… — пробормотала Розелин, не зная, как правильно выразить свое смущение.

«Он сделает все, что вы его попросите. Даже если вы просто попросите его нарисовать для вас портрет, он сделает это и не посмеет пожаловаться». — ответил он, махнув рукой. Просматривая ее с ног на голову смущенным взглядом, он поднял бровь. «Я не могу поверить, что ты раньше не делал ничего, чтобы доставить себе удовольствие, и что ты еще не поговорил со своей матерью».

Розелин глубоко вздохнула. «Я даже не знаю, как это сделать, даже если бы захотел». Она вздохнула, чувствуя, как в ее уме промелькнуло любопытство. Если он так настаивал, может быть, это действительно было что-то довольно приятное?

— Ты не знаешь, как прикоснуться к себе? — спросил он без смущения в голосе. В отличие от Розелин, которая покраснела, услышав эти пророческие слова.

Она медленно кивнула.

«Просто сделай это и подумай о ком-то, кто тебе нравится. Это должен быть кто угодно, старый друг, твой любимый знаменитый парень, кто угодно». Он объяснил, что «этот жест на самом деле помогает расслабить ваше тело и снять подавленное напряжение». Он улыбнулся и кивнул, чтобы убедить ее.

Карета уехала, избавив Розелин от более неловких вопросов. Она не узнавала себя, но в глубине души ей было любопытно узнать об этой практике.

Она пошла в свою комнату после того, как помахала и пожелала Джону спокойной ночи.

***

Розелин проснулась рано, так как ждала прихода его посетителя. Гость был очаровательным, мускулистым мальчиком. Когда она увидела его, у нее отвисла челюсть, так как она не ожидала, что он будет таким красивым.

Он был очень высоким, с широкими плечами и четкими шестью кубиками. Однако не это в основном привлекло ее внимание, поскольку все это были пристрастия, которые уже были у Джона. От его голубых глаз у нее перехватило дыхание, напомнив цвет морских волн.

Джон щелкнул пальцами перед ней. «Вы в порядке?» Он спросил. Она очнулась от своего состояния следа, «да». Она ответила веселым тоном, признав, что ее физически привлекает кто-то, кто не был королем. Это означало, что, возможно, он ей не совсем нравился.

«Полагаю, я выбрала правильного мальчика. Не так ли?» — спросил он, его взгляд был прикован к ней. Дама кивнула, очищая голос, прежде чем представиться гостю. «Я Розелин Клейтон. Приятно познакомиться».

Мальчик был озадачен. Никто никогда не представлял его раньше, по крайней мере, не так любезно, как она. Он улыбнулся, поклонившись.

— Может быть, нам стоит… пойти в мою комнату? — спросила Розелин раздраженным голосом.

Она повернулась и пошла к своей комнате, когда услышала голос Джона, остановивший ее: «Роуз…»

Она вокруг, нахмурив брови от изумления, в котором она осталась. Его голос казался озабоченным. «Вы уверены?» — спросил он, его глаза метались между ними.

«Да.» — ответила Розелин, уходя. Может быть, король неправильно понял ее намерения, она не собиралась заниматься сексом с этим мужчиной. Она хотела проверить, насколько сильны ее чувства к королю Джону. Если она чувствовала то же самое с другим мужчиной, то это означало, что она зря тратит время, беспокоясь о своем будущем в Королевском замке.

Примерно через два часа Джон вышел из своей комнаты и направился в столовую, так как было почти время обеда.

Когда он прибыл туда, стол был все еще накрыт и цел. Он услышал женский смех, доносящийся из холла. — Почему Розелин здесь нет? Он спросил. Немногочисленные служанки в комнате переглянулись, размышляя, ответить ли им. Вероятно, каждый из них ждал, что заговорит кто-то другой.

Белокурая горничная вошла в столовую, услышав его вопрос: «Она с человеком, которого вы послали, ваше высочество». Она упала на пол, подавляя ухмылку.

«О…» Его челюсть напряглась, заставив другую горничную вмешаться, вероятно опасаясь, что он выместит это на них: «Я думал, что вам нужно его присутствие здесь?»

«Я сделал.» Он махнул правой рукой, положив другую на свой стакан и поднеся его ближе к одной из служанок, которая быстро налила в него немного вина.

«Она наслаждается своим временем?» — спросил он, прежде чем сделать глоток из стакана.

— Судя по тому, что я слышал, да. Так и есть. — ответила светловолосая служанка, пытаясь подразнить его и заставить неправильно понять ее слова. Она слышала лишь хихиканье, доносившееся из ее комнаты, но знала, что ее заявление натолкнет его на мысль, что случилось что-то худшее.

«Она на самом деле потребовала, чтобы мы принесли ей еды в ее комнату. Как она сказала, она хотела поесть там. Мы принесли немного еды и для него». Другая служанка добавила, заметив его взгляд, изучающий стол, вероятно, задаваясь вопросом, пообедала ли она.

«Я плачу ему не за то, чтобы он питался моей едой». Он прокомментировал. Его голос звучал резче, чем обычно.

После его восклицания в комнате повисла тишина.

Его вилка звенела о блюдо, когда он жадно ел пищу.

Внезапно его еда была остановлена. Как-то еще привлекло его внимание. Он услышал, как хлопнула дверь, и голос Розелин эхом разнесся издалека.

«Спасибо. Хорошего дня!»

Через несколько мгновений дверь закрылась, и он услышал шаги девушки, приближающейся к ее комнате. Когда он вошел в ее комнату, снова воцарилась тишина.