Глава 77 — Уйти

— Не вижу смысла задавать такой вопрос. Ответ тебя не касается, — ответил Джон, не успев начать есть, так как ничего не произошло.

Горничная вздернула нос от его ответа, и Розелин подавила смех.

Закончив есть, Джон передал письмо Роуз, чтобы она могла его прочитать.

«Это на следующей неделе,» воскликнула Розелин.

«Люди спросят, почему мы не поженились раньше Эбигейл и Виктора, и, вероятно, будет лорд Дэвид».

Леди усмехнулась, когда эти вещи проскользнули у нее в голове. И теперь она беспокоилась о Дэвиде.

— Как вы думаете, лорд Дэвид попытается помешать их свадьбе? — обеспокоенно спросила она.

— Он не будет, не волнуйся. Джон улыбнулся ей. Он указал на старую деву, которая смотрела на них издалека. «Я бы больше беспокоился о ней. Почему она так одержима тобой?» — саркастически спросил он, но дама пожала плечами.

«Она не любит меня, я ничего ей не сделал».

«Она не любит не только тебя, но и все человечество», — прокомментировал Джон. Его тон был серьезным, и, конечно же, он достаточно знал горничную, чтобы сказать такое.

«Однако, теперь, когда мы знаем дату свадьбы Эбигейл и лорда Виктора, мы можем назначить и нашу дату свадьбы», — сказал Джон, и дама улыбнулась. Он хотел жениться на ней, даже если бы они нарушили строгие правила контракта.

«Да, будем», — ответила она, увидев, что он снова улыбается. Он наклонился ближе к ней, и она ожидала, что он скажет какую-нибудь любовную фразу.

Глаза Джона сверкнули, а изо рта вырвался шепот: «Мне не терпится заняться тем, что могут делать только супружеские пары». Ухмылка в его голосе заставила даму покраснеть.

Его ухмылка усилилась, глядя на ее бледную щеку, покрасневшую, как помидоры. Он обманывал ее? или он это имел в виду? Розелин задалась вопросом, но когда она хотела спросить, в чем смысл его заявления, он уже уходил.

Девушка глубоко вздохнула; она почти ничего не знала о таких занятиях и сомневалась, что сможет спросить парня из паба «Инферно».

Кого она могла попросить?

Эбигейл! Ее сестра собиралась выйти замуж так же, как и она, поэтому, возможно, она разделяла те же опасения, и они могли бы обменяться своими знаниями.

Она поговорит с ней об этом во время свадебной церемонии.

Розелин подошла к своей комнате, но когда пошла открывать дверь, обнаружила, что она уже открыта. Старая дева была внутри, стояла, скрестив руки, и смотрела на нее вниз головой.

«Что ты здесь делаешь?» — спросила Розелин, не ожидая найти там служанку после того, как вздрогнула от увиденного.

«Я хотел любезно предложить вам аннулировать это прискорбное соглашение и покинуть замок». Она сказала, что ее предложение не удивило Розелин, которая старалась не закатывать глаза к небу.

«Я не буду этого делать, так что живи с этим», — ответила она, нахмурив брови.

«Ты должен ненавидеть себя, раз пытаешь себя вот так», — прокомментировала она. Тон ее голоса раздражал Розелин, и ей казалось, что она исчерпала последние остатки терпения, которые ей удалось удержать.

«Ты ничего обо мне не знаешь и не в том месте, чтобы спрашивать об этом», — выплюнула Розелин, но служанка сделала шаг вперед и пробормотала: «Ты копаешь себе могилу, обманывая себя, что он может ответить на твою любовь. «

«У меня было достаточно!» — сказала Розелин, разводя руками и направляясь в противоположном направлении, направляясь к замку Джона.

Она постучала в дверь, чувствуя, как кровь кипит в жилах, а желудок переворачивается от гнева.

Когда Джон открыл дверь, Розелин была красной от гнева, и ее голос был явно расстроен. «С меня хватит со старой девой. Ты должен что-то сделать».

«Что случилось?» — спросил он, лаская ее по спине, чтобы успокоить. Розелин медленно вздохнула и после короткой паузы сказала: «Она вошла в мою комнату и сказала, что ты никогда не будешь…» Она покачала головой, прежде чем закончить предложение, чтобы изменить свой подход.

«У нее всегда есть что сказать плохого в отношении меня, и как только я остаюсь один, она осуждает меня». Ее голос вышел дрожащим. Розелин казалось, что в конце концов она сошла бы с ума, если бы не рассказала ему о ней.

Может быть, она и сделала бы это сама, но в последнее время она чувствовала себя достаточно уязвимой и не хотела оказаться в лапах этой лысой служанки.

— Следуй за мной, — сказал Джон. Он бросился в сторону зала и огляделся в поисках чего-то.

Когда Джон расширил глаза, девушка проследила за его взглядом, когда он упал на старую деву.

Джон ровной походкой потянулся к горничной и сердито посмотрел на нее. Горничная опустила глаза, вероятно, вообразив, что сказала ему дама, и промолчала.

«Тебе повезло. Если бы не долгая и преданная служба, которую ты годами служил моей семье, я бы убил тебя. Но я спасу тебя и дам тебе возможность уйти», — сказал он, его брови нахмурились, лоб сморщился, а тон голоса был суровым.

Впервые служанка выглядела уязвимой и несчастной. Ее глаза наполнились слезами, и она склонила голову, чтобы ее не видели в таком состоянии.

— У-уходить? Она споткнулась, и король быстро кивнул.

«В настоящее время.» Добавил он. Выражение его лица не выражало никаких эмоций, а голос был по-прежнему суров.

Слеза скатилась по ее лицу, она быстро вытерла ее и ушла, вероятно, в свою комнату, чтобы собрать вещи перед уходом.

Розелин не чувствовала себя виноватой. Горничная достаточно раздражала ее и доставляла ей неприятности за все время, которое она провела там. В глубине души она думала, что заслужила это.

«Вы в порядке?» — спросил король Джон, заметив молчание Розелин. Она взглянула на него и широко улыбнулась. Девушка крепко обняла его, растворяясь в его объятиях.

— Спасибо… — прошептала она, почувствовав облегчение.