Глава 111

Глава 111: Дядя Цзун развернулся и побежал как бешеный. (3)

Таким образом, пожилой дядя Цзун украдкой следовал за Вэнь Жугуем, как вор.

Вэнь Жугуй пробежал большую часть пути и остановился только тогда, когда наконец увидел Тонг Сюэлу издалека.

Он принял очень беспечный вид и медленно подошел к ней.

Его голос был беспечным и не выдавал ни одной эмоции. «Привет, товарищ Тонг».

Тонг Сюэлу изогнула красные губы и ярко улыбнулась ему. «Привет, товарищ Вэнь».

Вэнь Жугуй взглянул мимо ее соблазнительной красной родинки под глазом, и его ресницы дрогнули. «Я думал, товарищ Тонг сказал, что тебя не будет здесь до полудня. Почему ты пришел так рано?

Тонг Сюэлу посмотрел ему в глаза и сказал: «Потому что мне, конечно, не терпелось увидеть тебя!»

«……»

Вэнь Жугуй потерял счет, сколько раз его ресницы дрожали.

Его ресницами дрожало сердце в левой груди.

Пульсация! Пульсация! Пульсация! Оно пульсировало в его груди.

Солнце палило на него, и все кончики его ушей были красными.

Дядя Цзун, находившийся в пяти метрах от меня, высунул голову из-за большого дерева. Когда он увидел Тун Сюэлу, стоящего рядом с Вэнь Жугуем, его лицо, основание ушей и шея покраснели как свекла.

Он был так взволнован, что обе его руки дрожали. Молодая Трава! Молодая Грасс была здесь! Он должен пойти и рассказать командиру!

Дядя Цзун развернулся и побежал как бешеный.

Дядя Цзун бежал так сильно, что можно было почти увидеть его образ после себя.

Он думал, что умрет от этого.

Когда он увидел старого господина Вэня перед домом, он даже не нашел времени, чтобы выровнять дыхание, прежде чем тяжело вздохнул и сказал: «Командир, это Янг, Янг……»

«Да, Сяо Чжун, ты больше не весенняя девчонка. Вам следует быть осторожнее. Что случилось, что заставило тебя так бежать?»

Лао Цзян, соседний с ними, который сидел на корточках и рыхлил почву для своего тутового дерева, поднял голову и вмешался.

С другой стороны, глаза старого господина Вэня расширились, когда он услышал слово «Молодой».

В последнее время он был очень чувствителен к этой фразе. До такой степени, что он сразу же думал о «Траве», когда слышал слово «Молодой». Его глаза закатились, и он сразу понял, что собирается сказать дядя Цзун.

Он быстро прервал дядю Цзуна: «Я попросил Сяо Цзуна поискать для меня молодую траву. Должно быть, он нашел это и был так взволнован, что даже мог говорить прямо».

«……»

Старый Цзян посмотрел на старого господина Вэня, затем на дядю Цзуна. Он потерял дар речи.

«Да ладно, Лао Вэнь, ты можешь выращивать так много растений, зачем тебе выращивать траву? И наполнить ими весь свой дом. Что такого хорошего в траве?»

Старый г-н Вэнь фыркнул через нос и сказал: «Они красивые и зеленые. Это не то, что может понять такой некультурный человек, как ты».

Сказав это, он жестом пригласил дядю Зонга следовать за ним в дом.

После того, как они вошли в дом, старый господин Вэнь уже не был таким спокойным, как раньше. Он спросил с тревогой: «Поторопитесь и скажите мне, вы собирались сказать «Молодая трава»?»

Дядя Цзун уже отдышался и несколько раз кивнул. «Да, мисс Янг Грасс здесь! Она разговаривает с Руги у главного входа!»

Старый г-н Вэнь был так взволнован, что его трясло. — Ты уверен, что видишь это ясно? Это наверняка та самая девушка, которую мы видели в прошлый раз?

Дядя Цзун кивнул, словно давивший чеснок. «Командир, я стар, но с глазами у меня все в порядке. Я ясно видел обоими глазами, что это была та девушка, что была раньше. В руках она несла много вещей. Я просто не уверен, предназначались ли они для Руги».

Старый господин Вэнь презрительно посмотрел на него. — Разве ты не говорил, что в прошлый раз у тебя ухудшается зрение? Теперь ты можешь ясно видеть?

Дядя Цзун: «……»

Старый господин Вэнь сейчас был не в настроении подшучивать над ним. Его глаза были настолько яркими, что могли быть фонариками. «Я знал, что с этим паршивцем что-то не так. Он был дома еще до праздников и сегодня утром встал рано, чтобы принять ванну и вымыть волосы. Это было как……» он хотел выглядеть привлекательным!