Глава 115: Только то, что его сердце выпрыгивало из груди. (1)
Дядя Цзун резко спросил: «Руги, девочка приехала пешком или на велосипеде?»
Палочки для еды Вэнь Жугуя замерли в воздухе. «Она поехала на автобусе».
Дядя Цзун снова спросил: «Тогда ты проводил ее до автобусной остановки?»
Вэнь Жугуй вдруг почувствовал, что даже маринованная капуста у него во рту уже не вкусная. «…… Нет.»
Старый г-н Вэнь поднял брови и посмотрел на Вэнь Жугуя с серьезным разочарованием. «Посмотрите, вы так невнимательны к этим вещам. Неудивительно, что ты до сих пор не нашел себе жену в своем возрасте!»
Вэнь не может найти себе жену Ругуй: «…………»
Старый г-н Вэнь был так зол, что громко крикнул: «И ты все еще сидишь здесь и ешь? Поторопитесь, хватайте из дома конфеты и гонитесь за девочкой!»
Вэнь Жугуй быстро отложил палочки для еды, а дядя Цзун, стоявший в стороне, тоже подскочил и схватил из дома конфеты и закуски «Белый Кролик».
Вэнь Жугуй схватил все это и, собираясь уйти, увидел тарелку, на которой стояли маринованная капуста и рыба.
«Дядя Цзун, не могли бы вы перелить остаток в другой контейнер? Я принесу это ей обратно, почищенное.
Старый г-н Вэнь был очень разочарован. «Ты так хорош, когда дело доходит до учебы. Почему ты такой дурак, когда дело касается погони за девушками? Какая спешка с возвращением ей тарелки? Оставь это здесь, чтобы у тебя был повод сходить к ней в следующий раз!»
Вэнь Жугуй был ошеломлен. Вы можете сделать это?
Старый г-н Вэнь махнул рукой. «Не стой там просто так. Скорее иди!»
Вэнь Жугуй не настаивал на этом. Он прыгнул на свой велосипед и поехал.
Старый г-н Вэнь цокнул и сказал: «Мне все еще приходится беспокоиться о нем в моем возрасте, а он имел наглость обвинять меня в том, что я ем его рыбу? При этом Руги совсем не был похож на меня. Я был таким смелым, когда преследовал его бабушку!»
Дядя Цзун сжал губы и не издал ни звука.
Однако он помнил то, что сказал ему отец в прошлом. «Командир так нервничал рядом со старой госпожой, что заикался и едва мог идти прямо. Старушка какое-то время считала его дураком.
Старый г-н Вэнь сказал: «Сяо Цзун, возьми два куска лепешек из зеленой фасоли. Один для тебя и один для Руги. Остальное принеси в мою комнату. Если Руги спросит позже, скажи ему, что ты съел остальное.
Дядя Цзун: «……»
Командир, нельзя быть таким позорным!
***
Вэнь Жугуй погнался за Тонг Сюэлу на своем велосипеде, но Тонг Сюэлу уже уехал на автобусе.
Он вспомнил, как она сказала ему, что перейдет на работу в государственный ресторан. Он дернул ногами и направился к государственному ресторану.
Тун Сюэлу вернулась к Су Сюин и забрала оставшиеся лепешки из зеленой фасоли, которые она испекла. Вместо того, чтобы вернуться в округ Яньцин, она планировала пойти проверить черный рынок.
До реформы и открытия оставалось еще два года, и она не хотела просто сидеть и ничего не делать. Ей следует хотя бы заработать еще немного денег и стремиться как можно скорее купить собственный дом.
Она спросила Су Сюин о местонахождении черного рынка.
Су Сюин была удивлена, что Тонг Сюэлу спросила об этом, но больше не стала спрашивать. Она просто рассказала Тонг Сюэлу о его местонахождении и о том, на что следует обратить внимание.
Тун Сюэлу поблагодарила Су Сюин и направилась к улице Сишуй со своими лепешками из зеленой фасоли.
Прибыв на улицу Сишуй, Тонг Сюэлу наконец понял, почему здесь расположен черный рынок.
Дорога Сишуй была очень скрытной и имела множество небольших ответвлений, ведущих во все стороны. Во время репрессий люди смогут легко уйти с любого из этих маленьких путей, вместо того, чтобы всех поймать одновременно.
При этом местоположение черного рынка не было установлено. Как только полицейские обнаружат это, подпольщики покинут это место и начнут искать новое. Оно всегда было в движении.