Глава 177: Почему женщина поступила так с другой женщиной? (2)
Под редакцией Лулу
Когда она добралась до вестибюля, Тан Сяоянь подошел к ней со счастливым видом. «Я слышал, что твои братья с кем-то подрались. Как дела сейчас? Их ударили?
Тонг Сюэлу протянула руку и оттолкнула квадратное лицо. «Если у тебя есть время вторгаться в мои дела, тебе лучше потратить это время на размышления о том, когда ты сможешь найти себе мужа».
«……»
Когда Тонг Сюэлу ответил на него, Тан Сяоянь чуть не выблевал кровью от гнева.
***
Тонг Сюэлу пошел в CSMC и купил немного грибов и листовой тофу. Затем она отправилась на рынок и купила немного салата и зеленого лука, прежде чем отправиться домой.
Два брата находились в своей комнате с закрытой дверью. Она понятия не имела, что они делают внутри.
Она вздохнула про себя и принесла ингредиенты с собой на кухню.
Она планировала приготовить три разных вида булочек: булочки с мясом, булочки с овощами и булочки с маринованными овощами.
Сначала она добавила в муку воду и замесила тесто, а затем накрыла его тканью, чтобы оно поднялось.
Пока тесто поднималось, приступила к начинке.
Она нарезала свинину и добавила два яйца. Затем она нарезала зеленый лук и имбирь и добавила их к свинине с соевым соусом, солью и сахаром. Тщательно все перемешав, отложила начинку и оставила ее мариноваться.
Пока ждала, замочила грибы и сушеный листовой тофу в воде. Когда они расширились, она нарезала грибы и тофу и нарезала салат соломкой. Смешала все со специями, получилась овощная начинка.
Затем она измельчила маринованные овощи и смешала их со свиным фаршем. Так образовался еще один набор начинки.
Чтобы булочки были вкусными, она не стала экономить на масле и начинке. Когда булочки были готовы, из кухни понесся ароматный запах.
Тун Цзясинь выпрямился, когда почувствовал его запах. «Второй брат, кажется, я чувствую запах мяса!»
Глядя на Тонг Цзясинь, Тонг Цзямин не был уверен, стоит ли ему смеяться или чувствовать себя беспомощным. «Пошли проверим».
Тун Цзясинь все еще чувствовал себя немного неловко, но в свете вкусной еды это длилось недолго.
Тонг Сюэлу собиралась забрать их после того, как закончит, но они уже пришли сами. «Я испекла несколько булочек. Есть три разных вида начинки. Возьми их и поешь в гостиной.
Стоя у двери, Тонг Цзясинь постучал ногой по земле и, все еще выглядя неловко, спросил: «Какие три вида?»
Словно не замечая его неловкости, Тонг Сюэлу небрежно сказала: «Мясо, маринованные овощи и овощи».
Глаза Тонг Цзясинь сразу загорелись. «Это потрясающе! Это мои любимые!»
Тонг Сюэлу закатила глаза: «Есть ли какая-нибудь вкусная еда, которая тебе не нравится?»
Два брата отнесли булочки в гостиную, чтобы поесть, и Тонг Сюэлу приготовила несколько булочек, чтобы принести их с собой к Вэй, чтобы забрать Тонг Мианмянь.
Шэнь Ваньжун была удивлена, когда увидела Тонг Сюэлу. — Почему ты сегодня ушел так рано?
Тонг Сюэлу не скрывал этого от нее. «Что-то случилось с Цзямином и Цзясинь в школе, поэтому я взял отпуск в ресторане».
Шэнь Ваньжун обеспокоенно посмотрел на нее. «Это серьезно?»
Тонг Сюэлу кивнула, затем покачала головой. «Мы пока не знаем. Нам сказали, что в школе проведут собрание и решат, стоит ли их исключать».
Глаза Шэнь Ваньжун расширились. «Как такое могло быть?»
Тонг Сюэлу не стал вдаваться в подробности по этому поводу. «Бабушка Шен, вот тебе несколько булочек. Мианмянь внутри?
Видя, что Тун Сюэлу больше не желает продолжать эту тему, Шэнь Ваньжун вежливо прекратил спрашивать.
Шэнь Ваньжун рассказал об этом Вэй Чжиго только после того, как Тонг Сюэлу ушел с Тонг Мяньмянь.
«Я понятия не имел, что произошло. Как дошло до исключения? Мне они оба кажутся очень хорошими детьми».
Вэй Чжиго взял мясную булочку и откусил. Свинина была сочной, нежной и хорошо маринованной, а упаковка — мягкой и легкой. Он съел булочку всего за 2–3 укуса.
«Эта девушка умеет готовить. Тебе стоит попробовать один, пока он еще теплый.
После этих слов он взял еще один.