Глава 187

Глава 187: Глаза Ма Мэй расширились. (1)

Под редакцией Лулу

С тех пор, как Мать Тонг вернулась из Юаньцина с вывихнутой лодыжкой, она все больше расстраивалась, когда думала об этом.

Тун Сюэлу ни разу не сказала им ни слова после того, как переехала в город. Ожидала ли она, что она, как старшая, возьмет на себя инициативу и навестит ее первой?

Это не имело никакого смысла!

Она воздержалась от посещения Тонг Сюэлу. Теперь, когда Тонг Сюэлу попала в беду, Мать Тонг хотела навещать ее еще меньше. Она также запретила сыну и невестке навещать ее.

Она беспокоилась, что Тонг Сюэлу попросит помощи у сына и невестки, если они пойдут к ней в гости.

По требованию Матери Лу Чэнь Юэлин и Старший Брат Тонг были вынуждены отказаться от своей идеи.

На стороне Вэнь Жугуя.

Когда человек болеет, он действительно болеет. В какой-то момент состояние старого господина Цзуна стало критическим. Фактически, больница опубликовала последнее уведомление и попросила членов семьи подготовиться к прощанию.

К счастью, однако, ему все-таки удалось выжить.

Тем не менее, учитывая его нынешнее состояние здоровья, остальные не осмелились отправить его обратно на поезде.

Таким образом, время возвращения Вэнь Жугуя снова было отложено.

***

Такой был субботний полдень.

Тонг Сюэлу привел Тонг Мяньмянь к семье Вэй, чтобы кто-нибудь помог присмотреть за ней, когда она уедет с Тонг Цзямином и Тонг Цзясинь.

Она попросила Тонг Цзямина пойти на почту и позвонить мужу Ма Мэй и сообщить ему, что дом рухнул, и Ма Мэй оказалась в ловушке под ним.

Человек, ответивший на звонок, был поражен. Он даже не спросил, кто звонит, а вместо этого узнал адрес рухнувшего дома и тут же повесил трубку.

Тем временем Тонг Сюэлу и Тонг Цзясинь подошли к дому Дуаня и стали ждать там. Собранные ими сухие ветки и дрова они отложили в сторону.

Все было готово, кроме последнего штриха.

Небо постепенно темнело.

В переулке было так тихо, что было слышно, как упала булавка.

Тун Цзясинь несколько раз был укушен комарами за лицо. Это было настолько зудящим, что он не мог перестать чесаться. — Когда эта женщина придет?

В прошлый раз Тонг Сюэлу укусили все лицо. На этот раз, когда с ней был Тонг Цзясинь, комары фактически пощадили ее и вместо этого укусили его.

Она посмотрела на укусы комаров на лице Тонг Цзясинь и сочувственно сказала: «Я думаю, она скоро придет. Давай подождем еще немного».

Прошло еще десять минут. Когда Тонг Сюэлу начала думать, что, возможно, Ма Мэй сегодня не придет, она наконец появилась.

По сравнению с предыдущим разом, Ма Май, казалось, на этот раз нарядилась целенаправленно. На ней было платье из дакрона, и ее талия покачивалась из стороны в сторону при ходьбе.

Ма Мэй несколько раз постучала в деревянную дверь.

Ее возлюбленный быстро появился в дверях. Его глаза загорелись, когда он увидел ее наряд. — Мэй, ты сегодня такая красивая.

Ма Мэй игриво посмотрела на него. «О чем ты говоришь? Давайте поторопимся и войдем внутрь. Ах да, Да Я уже спит?

— Да, она спит и еще какое-то время будет спать.

Во время разговора они направились внутрь.

Тонг Сюэлу слышала все это раньше, поэтому их разговор никак на нее не повлиял.

С другой стороны, Тун Цзясинь выглядел так, будто его мир только что перевернулся с ног на голову.

Тонг Сюэлу толкнул его и сказал: «Соберись. Давайте начнем.»

Тун Цзясинь наконец пришел в себя и вместе с Тонг Сюэлу отнес дрова Дуаню.

Тун Цзясинь перелез через стену, а Тонг Сюэлу передал ему дрова с другой стороны.

Чтобы убедиться, что сейчас подходящее время, она подошла к задней части дома и услышала стоны. Вернувшись, она попросила Тонг Цзясинь зажечь дрова.

Тун Цзясинь перелез через стену и обошел дом позади. Он надавил руками на деревянное окно, чтобы они не могли выбраться через заднее окно.

Тун Сюэлу, напротив, выбежал из переулка, чтобы попросить помощи в тушении пожара.

«Помощь! Дом горит!»

Была осень, погода стояла сухая. Если дом загорелся, огонь мог распространиться очень быстро.

Когда остальные услышали о пожаре, они выбежали с ведрами с водой, чтобы помочь потушить огонь.

Тонг Сюэлу шел впереди и подвел их точно к передней части Дуаней.

Толпа увидела, что во дворе действительно горел пожар. Он еще не распространился на дом, но довольно скоро распространится, если его не потушить.

Толпа уже собиралась постучать в дверь, когда Тонг Сюэлу остановил их. «Не беспокойтесь о стуке. Я думаю, что-то случилось с теми, кто был внутри. Я обращался к ним некоторое время, но ответа не было. Быстро перелезьте через стену и выбейте дверь, чтобы спасти их!»