Глава 229

Глава 229: «Ты бесстыдный!» (2)

Ван Няньчжэнь пришел искать Тонг Сюэлу пару дней спустя и сказал встретиться после работы в тот же день.

Тун Сюэлу была в восторге, когда узнала об этом.

На следующий день правительство закрылось очень вовремя.

Выйдя из ресторана, Тун Сюэлу помахала рукой и рассталась с Мэн Цинцин, прежде чем отправиться в сторону, противоположную тому месту, где находился ее дом.

Она свернула в потайной переулок и издала звук кукушки.

Вскоре после этого из-за угла послышалось еще одно кукование.

Было смешно, как эти двое вели себя так, словно были членами какой-то подпольной организации.

Ван Няньчжэнь быстро появилась из-за угла с мешком в руке. Выглядело оно весьма солидно. «Товарищ Тонг, у меня есть то, что вам нужно».

Тонг Сюэлу вытащил хлопчатобумажную куртку и посмотрел на нее. Она потерла ткань пальцами. Оно было красивым, толстым и выглядело очень теплым.

Тонг Сюэлу был очень доволен. «Сколько?»

Ван Няньчжэнь сказал: «40,57 юаня. Вы можете просто округлить его в меньшую сторону. Остальные — в знак признательности за помощь с тушеной свининой.

Тонг Сюэлу действительно хотел ею воспользоваться. Она заплатила Ван Няньчжэню 40,6 юаней.

Она уже заключила выгодную сделку на эту одежду. Было бы неправильно использовать больше преимуществ.

Увидев, что Тун Сюэлу заплатил ей больше суммы, Ван Няньчжэнь быстро сказал: «Подожди. Позвольте мне дать вам сдачу.

Тонг Сюэлу взмахнула руками и сказала: «В этом нет необходимости. Поторопитесь и взлетайте. Мы не хотим, чтобы нас видели другие».

Ван Няньчжэнь немного подумал и перестал искать перемен. Она уже предоставила Тонг Сюэлу меньшую сумму. «Хорошо. И через три дня я принесу свинину в ресторан.

Тонг Сюэлу кивнул и призвал ее снова взлететь.

Ван Няньчжэнь тоже не хотел, чтобы его видели. Она повернулась и убежала.

Когда Ван Няньчжэня больше не было видно, Тонг Сюэлу наконец сказал: «Выходите, вы двое».

Тонг Цзямин и Тонг Цзясинь наконец появились на другом конце переулка.

Тун Цзясинь был так взволнован, что его лицо покраснело. «Старшая сестра, а внутри действительно есть одежда?»

Тонг Сюэлу кивнул: «Правильно, но не смотри на них здесь. Посмотри, когда мы вернемся домой. Цзямин, положи два комплекта в карман, и Цзясинь тоже возьмет 2 комплекта».

Тонг Сюэлу взяла с собой три комплекта. Таким образом, они не привлекут слишком много внимания.

Все трое сложили одежду в свои сумки и тоже поспешили покинуть переулок.

Когда они вернулись домой, Тонг Цзямин пошел за Тонг Мианмянем от Вэй, прежде чем они начали расстегивать одежду.

У Тонг Сюэлу было три сета. Она уже заранее рассказала об этом двум братьям.

У них не было никакого мнения на этот счет.

В конце концов, Тун Сюэлу не взяла с собой никакой одежды. Тонг Чжэньчжэнь был ниже Тонг Сюэлу, и Тонг Сюэлу не могла носить ее одежду.

Кроме того, теперь она зарабатывала деньги. Было бы справедливо, если бы она получила для себя два дополнительных комплекта.

Что касается того, что у Тонга Мианмяня было два сета, им было еще меньше об этом сказать.

Как бы Тун Цзясинь ни любил все время ее дразнить, он все равно очень любил свою младшую сестру.

Тун Цзясинь вытащил свою хлопчатобумажную куртку и почти ухмылялся до ушей. «Давайте я примерю это прямо сейчас!»

Он надел куртку и беззастенчиво спросил всех: «Что вы думаете? Мне идет, правда?»

Никто не обратил на него никакого внимания, так как все были заняты своей одеждой.

Тонг Мианмянь сплела маленькие ручки вместе, ее щеки покраснели. «Старшая сестра, Мианмиан тоже хочет примерить ее одежду».

Маленькая булочка посмотрела на нее своими черными, похожими на виноградину, глазами. В них было желание. Но она также покраснела от застенчивости.

Она была такой милой.

Тонг Сюэлу чмокнула ее в щеки, прежде чем помочь ей надеть новую одежду.

Он был ей немного великоват, но ребенок все еще рос. Им нужно будет купить что-то на размер или два больше, чтобы в дальнейшем они поместились.

Глаза Тонг Мианмянь сияли, когда она надела новую одежду. «Старшая сестра, как выглядит Мианмянь?»

Хаха, что за тщеславная девчонка?

Тонг Сюэлу слегка ущипнула себя за щеку и утвердительно сказала: «Очень хорошо. На нашем Мианмяне все выглядит хорошо!»

Когда она услышала это, глаза маленькой булочки приобрели форму молодой луны.

Щенок, услышав оживление в том месте, где они находились, тоже присоединился к веселью.

Тонг Мианмянь беспокоилась, что щенок помочится на ее одежду, и кричала, чтобы забрали ее новую одежду. Дом не мог быть более оживленным.