Глава 238

Глава 238: «Как вы с девушкой официально оформили свои отношения?» (2)

Монтажер: Лулу

Тун Сюэлу ценил силу и настойчивость Цзян Даньхуна. Тун Сюэлу не была уверена, что могла бы справиться так же хорошо, как Цзян Даньхун, если бы была на ее месте.

Теперь, когда она осталась одна в столице и ей приходилось иметь дело со всеми сплетнями вокруг нее, Тонг Сюэлу очень надеялась, что она сможет что-нибудь для нее сделать.

Кроме того, она чувствовала, что Цзян Даньхун был очень умным человеком.

Несмотря на то, что Цзян Хуарун была виновата, в глазах многих людей она все еще оставалась неблагодарной женщиной, которая напала на семью, которая ее вырастила. Всегда найдутся Мать Мария, которая считала себя эгоистичной и бессердечной.

Было бы не так плохо, если бы она собиралась сообщить только о Цзян Хуажуне, но она также хотела сообщить о своем тесте и муже. Как только эта новость станет известна, давление, с которым ей придется столкнуться, будет ужасным.

Должно быть, она тоже это предполагала, поэтому и пожертвовала свое приданое стране, а также выбрала себе нормальную должность.

Человек не мог иметь торт и одновременно съесть его. Сдавая свое приданое, она могла предотвратить зависть других к ней и в то же время произвести хорошее впечатление на правительственных чиновников.

Если ей понадобится какая-либо помощь в будущем, найдутся люди, которые обязательно вмешаются и помогут из-за ее честности.

Вэнь Жугуй сказал извиняющимся тоном: «Я прошу прощения. Я не знал, что у тебя день рождения в субботу. Я обязательно буду здесь».

Сказав это, он сделал небольшую паузу и добавил: «Однако я не уверен, приедет ли товарищ Цзян».

Тонг Сюэлу махнула рукой. «Это нормально. Просто сообщите ей. Она может прийти, если захочет, но ей не нужно заставлять себя, если она не хочет».

Вэнь Жугуй признал ее. Затем его глаза опустились, когда он сказал: «Что-нибудь особенное, чего бы вы хотели на свой день рождения, товарищ Тонг?»

Однако прежде чем Тонг Сюэлу успела ответить, Тонг Мианмянь уже вмешалась своим молочным голосом, крича: «Старшая сестра хочет военную куртку!»

На этот раз Вэнь Жугуй ответил быстро. Он кивнул и сказал: «Хорошо».

Немного взволнованный, Тун Сюэлу быстро сказал: «Не беспокойтесь об этом, товарищ Вэнь. Вам не нужно ничего приносить. Просто принеси себя.

Она лишь вскользь упомянула военную куртку в тот день, когда получила всю одежду. Она не думала, что Тонг Мианмянь запомнил бы то, что она сказала мимоходом.

Вэнь Жугуй взглянул на нее и сказал: «Это совсем не проблема».

После того, как Вэнь Жугуй ушел, Тонг Сюэлу плотно закрыл деревянную дверь. Затем она обернулась и увидела, что маленькая булочка опустила голову и выглядела очень обиженной.

Она подошла и потерла голову. «В чем дело, Мианмянь? Почему ты выглядишь таким унылым?»

Тонг Мианмянь подняла голову, моргнула своими большими глазами и осторожно спросила: «Старшая сестра, Мианмиан сказала что-то не так?»

Тонг Сюэлу присел на корточки и громко чмокнул ее в ее прекрасную маленькую щеку. «Мианмянь не сказал ничего плохого. Большая Сестра не винит тебя.

Возможно, из-за того, что их родители рано скончались, Тонг Сюэлу чувствовала, что ее братья и сестры более чувствительны, чем другие дети.

Глаза Тонг Мианмянь снова загорелись после того, как она услышала это. Вернув свою обычную жизнерадостность, она обняла лицо старшей сестры и поцеловала ее в ответ.

***

Тем временем Вэнь Жугуй только что прибыл на военный городок.

Старый г-н Вэнь, который не ожидал увидеть его так скоро, был сбит с толку. «Почему ты все еще в городе? Я думал, ты уже вернулся на базу!

Прежде чем Вэнь Жугуй смог ответить, он заметил сумку в своей руке.

Старый г-н Вэнь поднял брови и спросил: «Что это ты несешь в руке? Почему оно так вкусно пахнет?»

Ничего не показывая на лице, Вэнь Жугуй спокойно ответил: «Мой друг приготовил сладкие и хрустящие таро».

Мой друг = Молодая Трава.

Старый господин Вэнь сейчас был очень чувствителен к этим двум словам. Слово «друг» мгновенно напомнило ему Янг Грасс. «Это сделала Янг Грасс? Поторопитесь и позвольте мне попробовать!»

Вэнь Жугуй знал, что он не сможет скрыть еду от дедушки, поэтому послушно передал сладкое и хрустящее таро старому господину Вэню.

Пока еще не отпуская его, старый господин Вэнь продолжал спрашивать: «А что внутри другой сумки?»

«Сушеная хризантема».

Старый господин Вэнь мгновенно потерял интерес, когда узнал, что это сушеная хризантема.