Глава 271

Глава 271: Они никогда больше не будут смотреть на женщин свысока! (1)

Монтажер: Лулу

Тонг Сюэлу не ответил сразу. Вэнь Жугуй отправил ей 10 билетов на ткань. Ей нужно было время, чтобы подумать, что подарить ему взамен.

Одежда или обувь не подходили, поскольку она не знала, как их шить.

Ее сила в кулинарии.

Она немного подумала и решила, что на следующий день отправится в CSMC за ингредиентами, чтобы приготовить ему закуски.

Тонг Сюэлу аккуратно сложил письмо. Она повернулась и увидела, что Тонг Мианмянь сидит и читает детскую книжку.

Она понятия не имела, действительно ли Тонг Мианмянь понял книгу. Она смотрела на книгу своими большими глазами, вертя маленькими ножками.

Ее маленькие ножки были светлыми, нежными и очень мягкими. Они были настолько милы, что могли заставить сердце содрогнуться.

Тонг Сюэлу бросилась к Мианмянь и крепко поцеловала ее в щеку.

Маленькая булочка, казалось, испугалась. Ее глаза расширились, а рот сложился в букву «О». Ее образ оленя в свете фар был очень милым.

Тонг Сюэлу не могла не обнять Мианмянь и не поцеловать ее еще два раза.

С тех пор, как она осознала, что перенеслась в роман, действие которого происходит в 70-х годах, она почувствовала, что получила более короткий конец палки. Ее жизнь в наше время была неплохой. Почему в романе ей пришлось переселиться, чтобы стать пушечным мясом?

Теперь она вдруг поняла, что не так уж и плохо перенесено в роман.

Там была такая милашка, как Тонг Мианмянь. Затем был большой милашный пирог по имени Вэнь Жугуй.

Насколько это было приятно?

***

Когда на следующий день Тун Сюэлу пошел на работу, Мэн Цзинцзин все еще выглядела беспокойной и несчастной.

Тун Сюэлу больше не спрашивала ее, так как знала, что Мэн Цзинцзин ничего не расскажет.

Таким образом, она сосредоточила свое внимание на Лю Дунчане.

Лю Дунчан, казалось, заметил, что она изучает его. Он даже нарочно одарил ее самодовольной улыбкой.

От его взгляда Тонг Сюэлу стошнило. Она не могла не чувствовать, что вот-вот произойдет что-то плохое.

В тот же день Фан Цзинъюань снова пришел на обед.

Она не могла не пожалеть Тонг Сюэлу после того, как закончила есть. «У тебя никогда не бывает выходных. Я даже не могу приехать к тебе в гости, даже когда захочу».

Тонг Сюэлу посмотрел на нее. «Ты просто хочешь, чтобы я приготовил тебе бесплатную хорошую еду у себя дома».

Фан Цзинъюань немного покраснел. «Я бы не пошел с пустыми руками. Ингредиенты обязательно привезу с собой!»

Хотя Фан Цзинъюань, возможно, и не очень хорошо разбиралась в искусстве разговора, Тун Сюэлу чувствовала, что она не плохой человек и может быть другом.

Она немного подумала и сказала: «Сегодня я приготовила кое-какие закуски — арахисовые чипсы и острый соус. Я могу дать вам одну порцию из них. Приходи завтра и забери их!»

Глаза Фан Цзинъюаня загорелись. «Действительно? Ты такой милый, Сюэлу! Я хочу их! Я хочу их!»

Говоря это, она быстро вытащила из кармана деньги и талоны на питание и сунула их в руку Тонг Сюэлу.

Тун Сюэлу собирался подарить их ей, но Фан Цзинъюань, не желая ею воспользоваться, бросил деньги на стол и убежал.

Двоюродный брат Мэн Цинцин пришел за ней в тот день после работы.

Тун Сюэлу ушла в CSMC за арахисом и мукой только после того, как увидела, что Мэн Цинцин ушла.

Вернувшись домой, она добавила арахис в кастрюлю и обжарила. Когда они были готовы, она вынула их и раздавила скалкой. Затем она добавила масло, яйца и муку и замесила из смеси тесто.

Сдавив их в маленькие шарики, она раскатала их в кружочки и покрыла еще одним слоем яйца. Затем она принесла их Вэй испечь.

У семьи Вэй во дворе была встроенная духовка, поэтому там было очень удобно готовить печенье и другую выпечку.

Она планировала построить такой у себя во дворе, когда у нее будет немного свободного времени.

Она приступила к приготовлению острого соуса, ожидая, пока запекаются арахисовые чипсы.

Красный перец, который она использовала для острого соуса, был выращен дома Вэй. Платой им будет бутылка готового острого соуса.

Сегодня перед уходом она вымыла перец и высушила его на заднем дворе. К тому времени, как она закончила готовить арахис, красный перец уже был высушен.

Острый соус приготовить было несложно. Все, что ей нужно было сделать, это нарезать красный перец, добавить чеснок, имбирь, сахар и соль и нагреть их в кастрюле вместе с кунжутным маслом.

Всего она сделала 6 бутылок. Два из них для семьи Вэй, два для Вэнь Жугуй, один для Фан Цзинъюань и один для ее собственной семьи.

Острый соус был горячим и ароматным. Его можно использовать для приготовления и смешивания с лапшой. Для Тонг Сюэлю любое блюдо с небольшим количеством острого соуса станет очень вкусным.

В тот же вечер она приготовила всем лапшу.

Помимо семьи Тонг, семья Вэй также любила арахисовые чипсы и острый соус.