Глава 291: Мужчина за соседним столом внезапно потерял сознание. (2)
Лю Дунчан был очень зол. То, как он смотрел на Тонг Сюэлу, с течением времени становилось все более и более коварным и холодным.
Тонг Сюэлу присматривал за ним. У нее был Тонг Цзямин, и Тонг Цзясинь приехал за ней в конце рабочего дня.
Они оба были детьми, но, по крайней мере, с ней кто-то будет. Она поняла, что Лю Дунчан тогда не будет предпринимать никаких действий.
Следующие несколько дней прошли без происшествий.
Сегодня днем на обед пришел Фан Цзинъюань, которого она давно не видела.
Фан Цзинъюань сама заказала мясное и овощное блюдо. Она вела себя очень роскошно.
После вкусного и сытного обеда Фан Цзинъюань потерла живот и посетовала. «Теперь я знаю, что они имели в виду, когда говорили: «Если ты получишь лучшее, ты никогда не сможешь вернуться назад». Я больше не могу есть чью-либо еду, кроме твоей».
Тонг Сюэлу закатила глаза. «Вот как использовалась эта цитата».
Ее опровержение не обеспокоило Фан Цзинъюаня. Она внезапно понизила голос и сказала: «Мой старший брат был вынужден пойти на назначенное свидание последние пару дней, но он был недоволен девушкой».
Тонг Сюэлу сказал: «Что в этом такого странного?»
Это назначенное свидание, обычно один из двоих недоволен другим человеком.
Не говоря уже о том, что Фан Ваньюань по большей части был довольно выдающимся парнем. У него было все необходимое, чтобы быть разборчивым.
— тайно сказал Фан Цзинъюань. «Что было странно, так это то, что он сказал, что эта девушка не такая красивая, как ты! Теперь вы поняли? Он сравнивает других с тобой!»
Тонг Сюэлу: «……»
Фан Цзинъюань продолжил: «Как ты думаешь, может быть, мой Большой Брат сейчас сожалеет об этом? Когда он тебе нравился, ему было все равно. Теперь, когда он для тебя не что иное, как собачьи какашки, он наконец заметил, какая ты находка. Как вы думаете, что с ним не так?»
Тонг Сюэлу: «……»
Товарищ Фан Цзинъюань, хорошо ли было сказать о своем брате?
Фан Цзинъюань еще больше понизила голос. «О верно. Что тебе тогда понравилось в моем брате?»
Тонг Сюэлу подписала письмо и сказала: «Я совершила ту же ошибку, что и любая другая женщина под солнцем».
Фан Цзинъюань, «?»
Тонг Сюэлу: «Я судил о книге по обложке».
Фан Цзинъюань: «……»
Фан Цзинъюань немного подумал и кивнул. Ведь внешний вид мужчины очень важен. Непривлекательный мужчина не так уж и аппетитен.
Затем она достала несколько закусок. «Это в отплату тебе за закуски, которые ты приготовил мне в прошлый раз».
Тонг Сюэлу уже собирался сказать ей, что в этом нет необходимости, когда мужчину рядом с ними внезапно вырвало, и он рухнул на пол.
У него изо рта шла пена.
«Кто-то умер! Кто-то мертв!»
Кто-то закричал в ресторане.
Мужчина дернулся на полу. Держась за живот, он громко крикнул. «Кто-нибудь, помогите! Еда в этом ресторане была ядовитой. Мой желудок меня убивает……»
Его слова погрузили ресторан в хаос.
Некоторые из них, которые были полностью найдены, казалось, почувствовали, что их желудки тоже начали болеть, услышав его слова.
Тун Сюэлу тоже была поражена, но быстро успокоилась.
Она повернулась и спокойно сказала Фан Цзинъюань: «Цзинъюань, поторопись в полицейский участок и пусть приедет полиция».
Фан Цзинъюань побледнела от этой сцены и пришла в себя только тогда, когда Тун Сюэлу толкнула ее. Она кивнула и повторила. «Да, да. Я пойду прямо сейчас!»
Она уже собиралась развернуться, когда Лю Дунчан остановил ее. «Никто никуда не собирается. Вы друг шеф-повара. Никуда не пойдёшь, пока сюда не приедут копы.
Тонг Сюэлу собирался рассмеяться от гнева. «Что вы имеете в виду, менеджер Лю? Вы, конечно, не предполагаете, что я имею какое-то отношение к его отравлению.
Лю Дунчан посмотрел на нее и не улыбнулся. «Я ничего не сказал, товарищ Тонг. Да и откуда ты знаешь, что он был отравлен, а не просто болен?»
Тонг Сюэлу захотелось снять с нее туфли и ударить его ими по лицу. «Твой мозг наполнен водой или ты глухой? Этот товарищ сам сказал, что его отравили. Я просто повторил то, что он сказал!»
Лицо Лю Дунчана стало свекольно-красным.