Глава 319: «Было бы здорово иметь его своей женой?» (1)
«Кто эта девушка, идущая рядом с исследователем Вэнем? Я слышал, что у него теперь есть девушка. Может ли это быть его девушка?»
«Не имею представления. Вы видите, каким нежным выглядит исследователь Вэнь? Я никогда не видел у него такого взгляда за все те годы, что работаю с ним».
«Ты прав. Тогда, скорее всего, это его девушка.
Хуан Циминь снова столкнулся с Вэнь Жугуем, когда выходил из офиса со своим отчетом в руке.
Он уронил документ, который был у него в руках, когда увидел Тонг Сюэлу.
Хуан Циминь снова подключился, взял свои документы и быстро подошел к ним. «Мне было интересно, почему ты так спешишь. Итак, вы послали за кем-то забрать. Этот……?»
Вэнь Жугуй посмотрел на Тонг Сюэлу. «Это Тонг Сюэлу, моя девушка».
Затем он представил Хуан Циминя Тонг Сюэлу. «Это мой коллега Хуан».
Хуан Циминь моргнул.
Почему ему показалось, что Вэнь Жугуй был таким небрежным, когда дело дошло до его представления? Хуан, он даже не получил ярлыка «Товарищ». Было ли это мило с его стороны?
Но сейчас не время мелочиться. Он повернулся к Тонг Сюэлу и сказал: «Привет, товарищ Тонг. Руги все время говорит о тебе. Я так рада наконец встретиться с тобой».
Губы Тонг Сюэлу скривились. «Привет, товарищ Хуан. Руги никогда раньше не упоминал мне о тебе.
«……»
Губы Хуан Циминя пару раз дернулись, и он сухо усмехнулся. «Руги всегда был тихим человеком. Ах да, вы здесь, чтобы отпраздновать с вами день рождения Руги, товарищ Тонг……”
Он еще не закончил предложение, когда его прервал Вэнь Жугуй. «Разве ты не очень занят своим экспериментом в последнее время? Тогда нам не следует вас больше задерживать.
Хуан Циминь: «……» Я не чувствую, что ты меня держишь.
Тем не менее, Вэнь Жугуй уже привел Тонг Сюэлу в свой офис.
«……»
Тун Сюэлу оглядел офис Вэнь Жугуя.
Он был не очень большим, но очень аккуратным.
— Давай я принесу тебе воды.
Сказав это, он положил то, что нес, на стол и вытащил из шкафа новенькую керамическую кружку.
Увидев, что он выбежал на улицу, Тонг Сюэлу быстро вытащила из сумок торт и вяленую свинину.
К сожалению, сейчас не было взбитых сливок, и она смогла испечь только простой торт.
По пути мыть кружку Вэнь Жугуй встретил множество своих коллег.
Все они задали ему один и тот же вопрос: «Это твоя девушка?»
Любой был бы нетерпелив, если бы ему приходилось столько раз отвечать на один и тот же вопрос.
Но с Вэнь Жугуем дело обстояло иначе.
Вся база узнала, что к Вэнь Жугую приехала в гости девушка и что она очень красивая девушка!
Как красиво?
Прекрасна, как фея!
Те, кто не верил в это, искали всевозможные оправдания, чтобы пройти мимо офиса Вэнь Жугуя.
В будущем была книга под названием «Я прошел мимо твоего мира». Если бы эта книга была написана кем-то с базы, она бы называлась «Я прошел мимо офиса Вэнь Жугуя».
Вэнь Жугуй вернулся с чашкой воды и передал ее Тонг Сюэлу: «Это новая кружка. Раньше он никогда не использовался».
Тонг Сюэлу взяла у него кружку и внезапно наклонилась к нему. «Что это за запах от тебя? Пахнет очень приятно».
Она фыркнула, пока говорила.
Тело Вэнь Жугуя напряглось, как будто его под наркозом. Он стоял неподвижно.
Пульсация! Пульсация! Пульсация!
Он почувствовал, что снова потерял контроль над своим сердцебиением.
Неужели он однажды просто упадет замертво, если его сердце будет продолжать так биться каждый день?
Поскольку кто-то время от времени проходил мимо них, Тонг Сюэлу не осмелился зайти слишком далеко. Она просто понюхала и вернулась туда, где была.
Вэнь Жугуй наконец почувствовал, что его душа вернулась в тело спустя долгое время после того, как Тун Сюэлу выпрямился. Он сказал очень серьезным тоном: «Я не пользуюсь одеколоном».
Тонг Сюэлу изогнула губы и сказала: «Я знаю. Раньше я слышал поговорку. Только два человека, которых влечет друг к другу, могут почувствовать запах другого человека».
Это была реальная вещь, но они говорили о феромоне.
В прошлом она никогда не чувствовала запаха ни одного мужчины. И вот, она почувствовала этот запах от Вэнь Жугуя после того, как переселилась.
Уши Вэнь Жугуя покраснели еще сильнее. Они были настолько прочитаны, что из них могла начать капать кровь. Однако его глаза были яркими. — Ты пахнешь цветами.
Вот в чем была суть привлекательности. Неудивительно, что для него она всегда пахла цветами.
Он не мог сказать, что это за цветок, но пах он очень хорошо.
Он никогда раньше не чувствовал такого запаха ни от кого.
Тонг Сюэлу подняла голову и улыбнулась ему. — Ты действительно почувствовал этот запах?
Вэнь Жугуй встретился с ней взглядом, и его сердце колотилось: «Правда».
Тонг Сюэлу передал ему еду и авторучку от Цзян Даньхуна.
Вэнь Жугуй посмотрел на еду перед собой и почувствовал теплый поток в своем сердце. «Спасибо. Мне они очень нравятся.»
Люди все еще время от времени проходили мимо офиса Вэнь Жугуя. Тун Сюэлу наконец понял, что приехать сюда было ошибкой. Они не смогли ничего сделать, слегка перешли черту.