Глава 332

Глава 332: Даже Тонг Цзясинь в ту ночь молчал. (2)

Они начали готовить рыбные тефтели после того, как были готовы говяжьи фрикадельки.

Все способы приготовления рыбных шариков были довольно похожи. Хитрость заключается в измельчении рыбы до состояния пасты.

Когда они закончили готовить говяжьи фрикадельки и рыбные тефтели, Мэн Цинцин и остальным разрешили попробовать несколько из них.

Фрикадельки из говядины были губчатыми и хрустящими. Всего лишь от одного укуса рот наполнялся насыщенным вкусом говядины.

Многие в наше время не привыкли есть говядину. Некоторым вкус говядины показался слишком диким. Тем не менее, эти говяжьи фрикадельки совершенно не имели дикого вкуса.

Напротив, чем больше они съели, тем вкуснее они стали и тем больше им хотелось.

Рыбные тефтели были не такими губчатыми, как говяжьи фрикадельки, но они были нежными и гладкими. Их текстура совершенно отличалась от текстуры говяжьих фрикаделек.

Глаза Мэн Цинцин и остальных загорелись, когда они попробовали фрикадельки, и похвалили их.

Го Чуньюй: «Менеджер Тонг, я думаю, мы сможем продать эти фрикадельки всего за пару дней!»

Тонг Сюэлу тоже хотел приготовить свиные фрикадельки, но у всех болели руки после того, как они закончили с говяжьими фрикадельками и рыбными фрикадельками. Таким образом, им пришлось отказаться от этой идеи и сохранить свинину для чего-то другого.

Посетители начали приходить ровно в 11 часов.

Тун Сюэлу обычно не обращала внимания на посетителей, но она одним взглядом заметила посетителя, стоящего в самом начале.

Покровителю было около 60 лет. Он был не молод, но выглядел в хорошем настроении.

Его глаза блестели, и он не горбился, как многие пожилые люди. Он стоял с прямой спиной и очень привлекал внимание.

Старик тоже был хорошо одет. Волосы у него были маслянистые, блестящие и хорошо причесанные. Ни один из его волос не торчал.

Тонг Сюэлу взглянул на него. Она чувствовала, что старик, должно быть, был красивым мужчиной в молодости, и к тому же приятным собеседником.

Старик подошел первым и получил фишку №1. Он мог пойти прямо и сделать заказ.

Старик подошел к ней и спросил: «Товарищ, вы официант этого ресторана? Где твой шеф-повар?»

Тонг Сюэлу ответил: «Я не сервер. Я менеджер этого ресторана и его шеф-повар. Вы ищете меня, сэр?

Эспаньолка старика затрепетала, когда он услышал это. «Нет, это ничего. Я только что услышал, что в этом ресторане очень вкусная еда, поэтому захотел познакомиться с шеф-поваром. Быть таким хорошим поваром в твоем возрасте очень впечатляюще, товарищ.

Правда, вид у старика был торжественный, а глаза были особенно проницательными. Тонг Сюэлу думал, что он будет из тех, кто мало говорит. Она никогда не ожидала, что он окажется разговорчивым человеком.

Она улыбнулась и сказала: «Спасибо за дополнение. Хотите попробовать наш малатанг? Сегодня у нас новинки – говяжьи тефтели и рыбные тефтели. Осмелюсь сказать, что мы единственное место в столице, где в нашем меню есть фрикадельки из говядины!»

Глаза старика загорелись, как звезды на небе. «Да, я хочу всего и вся. И еще один приказ идти.

Пока он говорил, он, как волшебник, вытащил сумку с двумя коробками для завтрака внутри.

Тонг Сюэлу чувствовал себя гурманом. Она с улыбкой бросила еду в красный суп, чтобы тот приготовился. «Вы можете есть острую пищу, сэр?»

Старик вдруг нахмурился. «Мягкое — это нормально. Но называя меня сэром, я казался старым. Я достаточно взрослый, чтобы быть твоим дедушкой. Почему бы тебе просто не называть меня дедушкой Вэнь?»

Тонг Сюэлу: «……»

Разве из-за дедушки он не выглядит старым?

И у него была та же фамилия, что и у Вэнь Жугуя. Это заставило Тун Сюэлу почувствовать к нему большую симпатию.

Увидев, что она не назвала его дедушкой Вэнь, старый господин Ван моргнул и спросил: «Вы сказали, что ваша фамилия Тонг, товарищ. Какой Тонг? Тонг, как в сказке?

Тонг Сюэлу покачала головой: «Нет, это персонаж, похожий на зиму».

Старый мистер Ван провел рукой по бородке и сказал: «О, понятно».