Глава 38

Глава 38: «Твоя бабушка сегодня днем ​​звонила на фабрику!» (1)

Чэнь Дани полностью изменила свой суровый вид и положение рук на талии. «Товарищ, вы не можете быть правее. Быть женщиной – такая тяжелая жизнь!»

Эта женщина-сервер выглядела как человек, у которого за плечами была своя история.

Тонг Сюэлу подошел к ней и эмоционально кивнул. «Абсолютно верно? Нам, женщинам, приходится вставать раньше, чем курицам, ложиться спать позже, чем собакам, есть хуже, чем свиньям, и работать больше, чем коровам. Тогда во время праздников мы даже не имеем права сидеть за столом!»

Хуан Сянлань совсем недавно не могла ничего рассказать, но после последней речи Тун Сюэлу она внезапно вспомнила, как ее мать каждый год в канун Нового года вставала до рассвета и, проработав весь день, не могла даже сидеть и есть за столом. Она вдруг почувствовала жалость к матери.

Потом был ее двоюродный брат. С тех пор, как она вышла замуж за члена семьи Хэ, у нее никогда не было хороших дней. Избиение было для нее нормой.

Она не могла не кивнула вместе с двумя другими: Да, конечно, ужасно быть женщиной!

Тонг Сюэлу продолжил: «Наш председатель уже сказал, что женщины могут держать половину неба. Таким образом, почему мужчины могут относиться к нам, женщинам, так же, как и они? Я решил. Я собираюсь помочь той сестре из рабочего класса, которая пережила трудности».

Хуан Сянлань немного опешил: «Ты хочешь помочь моему кузену?»

Чэнь Дани тоже был сбит с толку.

Конечно, она расстроилась. Но потом это было чужое семейное дело. Что они могли с этим поделать?

Тонг Сюэлу кивнул: «Мой отец — директор Департамента логистики и нефти НОАК, а моя мать — директор Федерации женщин. Оба моих брата и их жены — государственные служащие. Мне нужно только спросить их, и они смогут преподать урок свекрови твоей двоюродной сестры и ее мужу».

Чэнь Дани и Хуан Сянлань понятия не имели, что у Тун Сюэлу за спиной такое прошлое. Они оба были поражены.

Как бы Хуан Сянлань ни хотела преподать урок свекрови и мужу своей кузины, не ей было принимать такое решение.

Тонг Сюэлу сразу увидел ее колебание и сказал ей: «Почему бы нам не сделать это? Вы можете дать мне рабочий адрес своей кузины, и я сам поговорю с ней. Я помогу ей, если она захочет; а если она этого не сделает, я тоже уважу ее желание. Что вы думаете?»

Глаза Хуан Сянланя загорелись. «Это фантастическая идея. Спасибо, товарищ».

***

Тун Сюэлу поехала на машине по адресу, который Хуан Сянлань дал ей после того, как она вышла из ресторана.

И вот, ей сказали, что Су Сюин не пришла на работу в тот день.

Официантка государственного ресторана в городе уставилась на Тонг Сюэлу опухшими глазами, и в них была заметна ревность. «Как вы связаны с сестрой Сюин? Она никогда раньше не упоминала тебя.

Тонг Сюэлу вытащила из своей военной сумочки пару молочных конфет и сунула их женщине в руку. Улыбаясь, она сказала ей: «Я подруга ее двоюродной сестры, и она попросила меня передать сообщение сестре Сюин. Как жаль, что она сегодня выходная. Что мне теперь делать?»

Фото: военный кошелек

Источник: Таобао.com

Официантка раньше завидовала внешнему виду Тонг Сюэлу, но теперь, когда она получила пару конфет, она почувствовала, что вид Тонг Сюэлу стал гораздо менее раздражающим. «Я могу дать вам ее домашний адрес, если это срочно».

Тонг Сюэлу выглядел приятно удивленным. «Спасибо, товарищ. Я буду очень признателен за это».

Су Сюин жила недалеко от государственного ресторана, и Тонг Сюэлу всю дорогу до него спрашивал дорогу.

Когда она вошла в переулок, вымощенный плитами из голубого камня, она услышала крик женщины о помощи, гневные крики мужчины и плач детей.

Вздрогнув, она ускорила шаг.

Завернув за угол, Тонг Сюэлу увидел высокого и коренастого мужчину, который бил и пинал женщину.

Женщина свернулась калачиком в углу, волосы у нее были в беспорядке, голова чем-то ударилась, из нее текла кровь. На ее одежде спереди была кровь.

Она не пыталась отбиться от мужчины, но бросила свое тело на ребенка, которого держала на руках, чтобы убедиться, что они в безопасности.

Кулак Тонг Сюэлу сильно сжался!