Глава 403: «Ты просто завидуешь» (2)
Кровь отошла от лица Сунь Манроу. «Божественный дедушка, ты, ты не можешь сделать это со мной… Я, я спас тебе жизнь в прошлом».
Командующий Сяо усмехнулся. «Бык! Все, что ты сделал, это хныкал пару раз рядом со мной. Если бы твое имя не было похоже на имя бабушки моей внучки и ты бы родился в один и тот же день, ты действительно думаешь, что я все равно считал бы тебя своей крестной внучкой?
«При этом я не неблагодарный человек. Ты пару раз хныкал. Это была единственная причина, по которой я попросил Сяо Яна отвезти тебя прямо сейчас в твое подразделение, а не в полицейский участок!»
Сунь Манжоу: «……»
Ян Гаоцзе тоже был напуган, но он почувствовал странное облегчение, когда увидел Сунь Манжоу, выглядящую так, будто ее отец умер.
Сяо Ян закрыл дверь машины и уехал с ними двумя на своей машине.
Увидев, что проблемы ушли, Тонг Сюэлу повернулась и привела с собой командующего Сяо к Вэням.
Старый господин Вэнь и дядя Цзун уже ждали ее. Они ждали уже довольно долго, но ни Вэнь Жугуй, ни Тун Сюэлу так и не появились.
Они как раз обсуждали, стоит ли идти в ресторан, чтобы забрать ее, когда увидели Тонг Сюэлу, идущего вслед за стариком.
Старый господин Вэнь: «Сяо Цзун, кто этот старик, стоящий за Сюэлу?»
Дядя Цзун расширил глаза, чтобы рассмотреть поближе. «Командир, он был похож на командира Сяо из северо-западного региона».
Дядя Цзун встречался с командующим Сяо один или два раза в прошлом. Таким образом, он смог узнать его при внимательном взгляде.
Старый господин Вэнь нахмурился. «Что он здесь делает? А с Сюэлу? Торопиться. Давайте подойдем к ним».
Старый господин Вэнь беспокоился, что с Тонг Сюэлу может случиться что-то плохое, и быстро подошел к ней вместе с дядей Цзуном.
Эти двое выглядели настолько агрессивно, что любой, кто не знал, мог бы подумать, что они готовы броситься в драку.
Старый господин Вэнь бросился к Тонг Сюэлу, оглядел ее с ног до головы и заботливо спросил: «Дитя, с тобой все в порядке?»
«Со мной все в порядке, дедушка Вэнь». Тун Сюэлу покачала головой, а затем указала на командующего Сяо и сказала: «Командир Сяо утверждал, что он мой дедушка. Поэтому я подумал, что отвезу его сюда, чтобы он во всем разобрался.
И старый господин Вэнь, и дядя Цзун расширились, когда услышали это.
Глаза командующего Сяо тоже расширились до размеров лягушки. «Дитя, ты хочешь сказать мне, что твой парень — внук этого упрямого старика?»
Командующий Сяо был слишком зол, чтобы что-то уловить, когда остальные ранее обсуждали Вэнь Жугуя. Теперь, когда он увидел старого господина Вэня, он был настолько потрясен, что его глаза могли вылезти из орбит.
Старый г-н Вэнь был так зол, что его борода тряслась. «Следи за тем, что говоришь, Старый Упрямец! И хватит нести здесь чушь. Ты был одинок всю свою жизнь. Как у тебя могла быть внучка?!
Командир Сяо: «Женат я или нет, это не ваше дело».
Тонг Сюэлу: «На улице очень холодно. Можем ли мы провести этот бой в помещении?»
Командующий Сяо быстро прекратил спор и несколько раз кивнул. «Да, да. Нам следует поспешить внутрь. Ты девушка. Мы бы не хотели, чтобы ты простудился.
Его слова были взяты из его уст, борода старого господина Вэня снова затряслась от гнева. «Сюэлу, я попросил Сяо Цзуна приготовить для тебя коричневый сахар и имбирный суп. Давай поторопимся и выпьем немного».
Тун Сюэлу улыбнулся и сказал: «Спасибо, дедушка Вэнь».
Старый господин Вэнь мгновенно почувствовал себя лучше. Он удовлетворенно посмотрел на командира Сяо.
Командующий Сяо был не слишком счастлив: «……»
Как только они вошли в дом, старый господин Вэнь приказал дяде Цзуну принести Тонг Сюэлу миску коричневого сахара и имбирного супа.
Что касается командира Сяо, блин, кого он волнует?!
Тун Сюэлу тоже проигнорировал командующего Сяо. Она доела тарелку коричневого сахара и имбирного супа и попросила командира Сяо рассказать ей эту историю.