Глава 407

Глава 407: «Они могут попытаться навредить Сюэлу».

БУМ.

Постепенно лицо Вэнь Жугуя стало свекольно-красным. Но его глаза сияли, когда он смотрел на Тонг Сюэлу, и они были полны радости.

Таким образом, отказ от других женщин принесет ему награду. Тем более, что он не прикасался бы ни к каким другим женщинам в будущем!

Тонг Сюэлу отстранился после очень нежного прикосновения. Она улыбнулась и сказала: «Наш ресторан занял первое место. Я позвоню вам после того, как мы установим телефон».

Взгляд Вэнь Жугуя был нежным. «Хорошо.»

Их ресторан в настоящее время был недостаточно большим. Для обновления им придется либо переехать в новое место, либо дважды перестроиться в текущем местоположении. Тонг Сюэлу не был уверен, что именно.

Это решение будет принято Министерством торговли после долгих обсуждений. При этом Тонг Сюэлу получит повышение в следующем месяце, а телефон будет установлен на следующей неделе.

Когда Тун Сюэлу и Вэнь Жугуй находились на кухне одни, командующий Сяо беспокоился, что Тонг Сюэлу будет использован в своих целях, и хотел прийти и стать третьим лишним.

Старый господин Вэнь, конечно, не собирался этого допустить. Ради скорейшей встречи со своим правнуком он сделал все, что было в его силах, чтобы остановить командующего Сяо. Эти двое чуть не подрались.

Тун Сюэлу и Вэнь Жугуй переглянулись, и оба выглядели беспомощными, когда услышали шум из кухни.

Тонг Сюэлу собирался пойти домой, когда шифоновый торт был готов.

Вэнь Жугуй хотел отвезти ее домой, но столкнулся с помехами.

Сказал командующий Сяо со строгим взглядом. «Ты нам не понадобишься. Сяо Ян ждет нас снаружи, и мы отвезем ее обратно на нашей машине».

В глазах Вэнь Жугуя было разочарование. Но поскольку погода становилась все холоднее и холоднее, он был менее разочарован, когда понял, что Тун Сюэлу будет защищен от холодного ветра.

Увидев это, старый господин Вэнь еще больше разозлился на старого застрявшего командира Сяо. Он быстро пришел на помощь внуку. «Руги, глядя на то, как мало был одет Сюэлу. Поторопитесь и отдайте ей свою куртку.

Тонг Сюэлу, одетый в телогрейку. «……» Но мне совсем не холодно.

Вэнь Жугуй, у которого мурашки побежали от того, как дедушка смотрел на него, снял куртку.

Низко и вот, снова вмешался командующий Сяо. «В этом нет необходимости. У меня тоже есть куртка. Она может получить мою!

Старый г-н Вэнь указал на свой нос и крикнул. «Твой запах старика будет беспокоить Сюэлу!»

Командир Сяо: «……»

Но старый господин Вэнь здесь не преуспел. Штурм продолжился. «Кроме того, ты больше не весенняя девчонка. Мы не хотим, чтобы вы заболели, и Сюэлу придется о вас позаботиться!

«Ты дедушка-полудурок, который никогда не заботился о Сюэлу и ее братьях и сестрах. И теперь ты хочешь быть для них обузой! Как бесстыдно с твоей стороны это сделать!

Командир Сяо: «……»

Тонг Сюэлу чуть не рассмеялся. Старый господин Вэнь был так виртуозно говорил!

Командующий Сяо потерял дар речи от слов старого господина Вэня, и старый господин Вэнь не мог быть более самодовольным. Если бы у него был хвост, он наверняка торчал бы прямо вверх.

Тун Сюэлу наконец забрал у него куртку Вэнь Жугуя.

Вэнь Жугуй проводил их до входной двери и с тоской вернулся домой только после того, как командующий Сяо и Тонг Сюэлу сели в машину.

Он рассказал старому господину Вэню о Сан после того, как вернулся домой.

Лицо старого господина Вэня тут же вытянулось. «Я не могу поверить, что эта девушка была такой интриганкой! Теперь, когда вы упомянули об этом, у нее, должно быть, уже был скрытый мотив, когда она пришла и взяла у меня интервью!»

Вэнь Жугуй кивнул. «Я беспокоюсь, что она и Сунь Уян нацелятся на Сюэлу».

Теперь, когда они потеряли работу, кто знал, сойдут ли они с ума.

Большую часть времени он проводил на базе. Если что-нибудь случится с Сюэлу, он не сможет мгновенно добраться до нее.

Он не хотел, чтобы ей причинили вред.

Старый г-н Вэнь немного подумал об этом. «В этом есть смысл. Пока эти двое остаются здесь, такой шанс есть всегда. Однажды они могут что-нибудь сделать с Сюэлу.