Глава 436

Глава 436: «Товарищ Тонг, здесь ваш кузен». (3)

Хуан Циминь посмотрел на него с презрением. «Что важнее, работа или девушка? Кому ты рассказываешь.»

Кончики ушей Вэнь Жугуя слегка порозовели. «Моя девушка».

Хуан Циминь одобрительно посмотрел на него. «Отличный. Ты разбираешься в этом гораздо лучше, чем Чжоу Янь. Неудивительно, что ты опередил его, когда он взял за руку твою девушку. Ты больше мужчина, чем он!»

Чжоу, Если-Ты-Не-Держался-Руки-Ты-Не-Мужчина Ян: «……»

Хуан Циминь продолжил: «Это сразу после Нового года. Даже если вы вернетесь на работу, ничего особенного не произойдет. Декан разрешит тебе взять отпуск. Не говоря уже о том, что это связано с твоей девушкой!

«Иди купи билет на поезд на завтра. Желательно тот, что после твоей девушки. Ты все равно идешь ее провожать, а потом следуешь за ними. Таким образом, ты преподнесешь своей девушке еще один сюрприз, когда она тебя увидит!»

Чжоу Ян почесал нос. «Это хорошая идея?»

Хуан Циминь: «Чем это не хорошая идея? Послушай меня, Руги. Ты не только собираешься пойти, но и одеться как можно лучше!»

Вэнь Жугуй выглядел озадаченным. «Наряжаться?»

Чжоу Янь тоже был удивлен. «Мужчинам не нужно наряжаться! Наряжаются только женщины!»

Хуан Циминь еще раз посмотрел на него с презрением. «Посмотрите на птиц. Птицам-самцам жизненно важно иметь красивые перья, чтобы привлечь птиц-самок. Пусть это будет павлин, утка-мандаринка или даже курица! Самки птиц не интересуются, если самцы не привлекательны!»

Вэнь Жугуй и Чжоу Янь немного подумали об этом и почувствовали, что слова Хуан Циминя имеют большой смысл.

Видя, что ему удалось убедить двоих других, Хуан Циминь улыбнулся. «Поэтому, Руги, тебе нужно одеться и появиться в своей лучшей одежде перед этим вором. Ты даешь ему понять, что ты красивее, чем он!»

Вэнь Жугуй: «……»

Чжоу Янь: «……»

Последняя часть прозвучала немного странно, но, тем не менее, Вэнь Жугуй был убежден.

Он поблагодарил Хуан Циминя и вернулся домой на холодном ветру, дрожа.

Вернувшись на военный городок, он сначала зашел к деку охраны и позвонил декану, чтобы взять отпуск.

Как и сказал Хуан Циминь, декан утвердил его отпуск, как только узнал причину этого.

Он даже поддержал Вэнь Жугуя. «Руги, ты должен охранять свою девушку. У нас на базе достаточно одиноких мужчин. Нам не нужен еще один».

Вэнь Жугуй: «…..»

После телефонного звонка Вэнь Жугуй поехал на велосипеде на вокзал, чтобы купить билет.

В наши дни, чтобы поехать куда угодно, нужно было рекомендательное письмо. Таким образом, получить билет на поезд не составило труда.

Он рассказал об этом старому господину Вэню и дяде Цзуну после того, как купил билет.

Старый г-н Вэнь несколько раз шлепал по столу. «Я знал, что он вор, с того момента, как увидел его. Возможно, это его идея — взять с собой Сюэлу!»

Вэнь Жуги не очень любил Джексона, но он все равно был честен. «Дедушка, я сомневаюсь, что у него есть полномочия сделать это».

Старый г-н Вэнь неодобрительно сказал: «Почему вы защищаете своих конкурентов? Ты уже закончил собирать вещи?

Вэнь Жугуй: «Я скоро начну».

Старый г-н Вэнь немного подумал об этом и все еще беспокоился. — Возможно, мне стоит пойти с тобой. Вы неопытны в этом деле. Я волнуюсь, что у тебя нет шансов против этого парня!»

Вэнь Жугуй: «……»

Это очень усложнило бы ситуацию, если бы старый господин Вэнь пошел с нами.

Кроме того, он хотел побыть наедине с Тонг Сюэлу. Наверняка этого бы не произошло, если бы с ним пошел старый господин Вэнь.

Вэнь Жугуй долго пытался и, наконец, смог уговорить старого господина Вэня с помощью дяди Цзуна.

***

На следующий день Вэнь Жугуй встал рано, оделся и поехал на велосипеде к Тонг Сюэлу.

Глаза Тун Сюэлу загорелись, когда она увидела Вэнь Жугуя. «Дорогая, сегодня ты выглядишь иначе, чем обычно».

На Вэнь Жугуе было черное пальто и белый шарф, который она подарила ему на днях. Еще на нем была пара кожаных ботинок. Сегодня он очень походил на молодого мастера из какой-нибудь богатой семьи.

Теплое солнце зимнего дня палило на лицо Вэнь Жугуя, а его уши соблазнительно розовели под солнцем. «Да, у меня это было уже много лет. Думаю, мне следует носить его время от времени».

Хуан Циминь был прав: птица-самец должна быть красивой, чтобы привлечь птиц-самок. Мужчинам нужен красивый внешний вид, чтобы привлечь женщин.

Он даже пожалел, что не посоветовался с Хуан Циминем раньше.