Глава 46

Глава 46: «Кто-нибудь, придите. Отвезите меня в больницу!» (2)

«Ах чух!»

Цзе Цзиньхуа, которая ехала в поезде, чихнула прямо в этот момент и плюнула на Тонг Яньляна, сидевшего напротив нее.

Тонг Яньлян вытер лицо рукавами и с отвращением сказал: «Фу-фу-фу, бабушка. Твоя слюна воняет. Когда ты в последний раз чистил зубы?»

Многие вокруг них переглянулись после того, как он сказал это, а некоторые даже усмехнулись.

Лицо Цзе Цзиньхуа покраснело от смеха.

У нее не хватило духу кричать на внука, поэтому она кричала на окружающих. «Что смешного, а? Не боишься, что засмеешься до смерти?»

Кто-то не оценил этот комментарий. «Ого, это действительно необходимо, старушка? Ты только что доказал, что у тебя действительно воняет изо рта!»

Цзе Цзиньхуа ударила ладонью по столу и сказала: «Ты знаешь, кто я? Продолжай в том же духе, я прикажу кого-нибудь запереть тебя!»

Услышав это, человек оглядел Цзе Цзиньхуа и остальных с ног до головы.

Они смотрели и смотрели, но вся семья была в сером. Как бы он ни смотрел на них, они не выглядели чем-то важным.

«О, леди, почему бы вам не сказать нам, кто вы?» — спросил любопытный человек.

Цзе Цзиньхуа усмехнулся и громко сказал: «Приемные родители моей внучки — правительственные чиновники в столице. Моя внучка очень добра ко мне. Я прикажу арестовать вас всех, если кто-нибудь из вас осмелится перечить мне!»

Кто-то допросил ее. «Леди, вы это выдумываете? Если приемные родители твоей внучки действительно государственные чиновники, почему она даже не купила тебе красивую одежду?»

Цзе Цзиньхуа усмехнулся. «Что ты знаешь? Мы только что нашли эту внучку. Я собираюсь найти работу двум ее дядям в государственных учреждениях. Она не посмеет отказать мне!»

Она говорила так убедительно, что остальные начали заискивать перед ней.

«Эй, старушка, тебе так повезло. Работа на правительство предлагает большую стабильность. Вы больше никогда не будете беспокоиться о деньгах!»

Цзе Цзиньхуа подняла подбородок и была горда, как старый павлин, который линял. «Это верно. У нас нет планов возвращаться в нашу старую коммуну. Мы здесь, чтобы стать горожанами!»

«У вас такая большая семья. Должно быть, это непросто, даже если оба ваших сына работают на правительство, не так ли?

«Что может быть таким тесным? У меня есть еще один сын, который только что погиб в автокатастрофе вместе со своей женой. Я собираюсь поручить двум моим невесткам занять их места, как только мы доберемся до столицы. Кроме того, поскольку они погибли на работе, правительство и фабрика выплатят нам приличную сумму пособий в случае смерти!»

Некоторые из прохожих задавались вопросом, почему Цзе Цзиньхуа выглядела такой счастливой, злорадствуя по поводу смерти ее сына и невестки.

Другие очень завидовали. «Старушка, сколько стоит пособие в случае смерти? Минимум 800, а то и 1000 на двоих, да?»

Цзе Цзиньхуа закатила глаза. «Что вы имеете в виду 800 или 1000? Мой старший сын и его жена однажды спасли жизнь сыну директора завода. Ему лучше заплатить нам хотя бы 2000 юаней!» Что знали эти невежественные жители деревни?

Две тысячи юаней!

На эту сумму они могли бы купить дом в столице!

Другой заискивал перед ними еще больше.

Это подхалимство придало Цзе Цзиньхуа большую голову, и она так много хвасталась и выглядела крутой!

Трое мужчин, сидевшие в углу, слышали каждое слово лжи Цзе Цзиньхуа. Они переглянулись между собой, но не сказали ни слова.

***

После того, как Тун Сюэлу вернулась на работу, ее, конечно же, вызвал директор завода и спросил о телефонном звонке.

К счастью, она уже была к этому готова и, как обычно, возложила всю вину на Цзе Цзиньхуа.

Директор завода Ю почувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно.

Возможно, он не очень хорошо знал Тонг Сюэлу, но он знал Тонг Цзямина и других детей с тех пор, как они были маленькими, и знал, что все они были очень хорошими детьми.

Если бы директор завода Ю знал, что Тонг Цзямин был тем, кто начал ложь, он мог бы быть очень шокирован.

Тонг Сюэлу вышел из кабинета директора завода, и менеджер Ма оттащил его в сторону, спрашивая о звонке.

Ей ничего не оставалось, как повториться еще раз.

Вскоре после этого история о том, что Цзе Цзиньхуа сошла с ума, снова распространилась по фабрике.

Это оставило у всех неизгладимое впечатление.