Глава 463

Глава 463 — «Я смею тебя повторить это снова!» (1)

Когда курица была почти готова, она добавила в работу другие ингредиенты и обжарила их на сильном огне. Она была готова к подаче, когда соус загустел.

В тот момент Фан Цзинъюань мог думать только о вкусной еде.

Увидев это, Тун Сюэлу больше ничего не сказала.

Когда все блюда были поставлены на стол, глаза Сян Пэна впервые загорелись, когда он увидел их.

«Неудивительно, что Цзинъюань все время восхищался тобой. Твоя кухня, несомненно, сочетает в себе вид, вкус и запах. Один только аромат был аппетитным!»

Тун Сюэлу улыбнулся и сказал: «Вы слишком любезны, товарищ Сян. Давайте начнем есть».

Курица для большой курицы была онемевшей и острой, картофель мягкий, тягучий, пряный и ароматный. Было удовольствием пробовать их.

Смешав куриный соус с рисом, можно получить большую миску риса, не добавляя ничего больше.

Тонг Цзясинь с жадностью набросился на еду. Сегодня он был очень счастлив после того, как его старшая сестра купила ему блокнот для рисования. С хорошей едой прямо сейчас он чувствовал, что его жизнь теперь полна.

На полпути к еде Сян Пэн внезапно вспомнил то, что он видел в газете накануне. «Там была женщина-хо Лэй Фэн* в последнее время. Кстати, у нее даже фамилия такая же, как у товарища Тонга».

Фан Цзинъюань заинтересовался. «Ее фамилия Тун? Как ее зовут? Может ли она быть кем-то из семьи Сюэлу?»

Сян Пэн: «Ее зовут Тун Чжэньчжэнь. Ты ее знаешь?»

«Что? Ее зовут Тун Чжэньчжэнь?»

Фан Цзинъюань была потрясена, услышав имя Тун Чжэньчжэня. На самом деле, она была настолько потрясена, что задела локтем миску с праздничной лапшой.

Миска с лапшой опрокинулась, и горячий суп вылился ей на бедра. Температура супа заставила ее подпрыгнуть.

«АЙ АЙ АЙ АЙ. ЭТО ТАК ГОРЯЧО! ОНО УБЬЁТ МЕНЯ!!»

Когда кому-то не везло, он мог захлебнуться, даже если просто делал глоток воды.

Фан Цзинъюань подпрыгнула и закричала одновременно. Она поскользнулась на супе и начала падать в сторону Сян Пэна.

Это не было бы большой проблемой, если бы Сян Пэн остановил ее падение. Вот и все, когда она собиралась соприкоснуться с ней, он рефлекторно оттолкнул ее от себя.

Фан Цзинъюань потеряла равновесие и приземлилась на пол с громким «БУХ!»

Она ударилась головой об пол, и кровь тут же хлынула, запачкав пол.

На несколько секунд воцарилась тишина.

Никто там этого не ожидал.

Особенно был ошеломлен Сян Пэн.

Когда Фан Цзинъюань упала на него, он рефлекторно оттолкнул ее. Он не думал, что она упадет и уж точно не ударится головой и не истечет кровью.

Когда Сян Пэн пришел в себя, он хотел помочь Фан Цзинъюаню подняться, его руки дрожали. «Цзин, Цзинъюань, с тобой все в порядке?»

«Не трогай ее!»

Тун Сюэлу подбежал и пнул его.

Неожиданно Сян Пэна ударили ногой и повалили на пол, и он задохнулся от боли.

У Тун Сюэлу не было времени разбираться с ним. Она посмотрела на Тун Цзямина и сказала: «Отвези свой велосипед в больницу и вызови скорую помощь. Езжай так быстро, как только можешь, но будь осторожен!»

Тонг Цзямин тоже опомнился. Он кивнул и выскочил за дверь. «Хорошо, я так и сделаю».

Тун Сюэлу вбежала в свою комнату и достала чистый платок, чтобы обмотать им лоб Фан Цзинъюань.

Фан Цзинъюань уже потеряла сознание. В прошлый раз она смогла отнести Сяо Цзю в больницу, когда у него шла кровь из головы. Однако она не смогла нести Фан Цзинъюань.

Даже если бы она могла, она не смогла бы отвезти ее в больницу на велосипеде.

Глаза Тонг Мяньмянь расширились. Она была так потрясена, что забыла плакать. Когда она опомнилась, то начала реветь.

Тун Сюэлу подняла глаза и успокоила ее. «Мяньмянь, хорошая девочка. Все в порядке. Старшая сестра Цзинъюань упала. Почему бы тебе не пойти к бабушке Шэнь со своим братом?»

Маленькая булочка испугалась, но все равно послушно кивнула. «Ладно».

Тун Сюэлу посмотрела на Тун Цзясинь, которая выглядела такой же испуганной, и сказала: «Цзясинь, возьми свою сестру с собой к бабушке Шэнь».

«Хорошо, мы пойдем прямо сейчас».

Тун Цзясинь кивнул, широко раскрыв глаза, затем взял сестру за руку, и они повернулись, чтобы уйти.

Примечания переводчика:

Фраза huó Léi Fēng (活雷锋; досл. «живой Лэй Фэн») стала существительным (или прилагательным) для обозначения любого человека, который считается бескорыстным или делает все возможное, чтобы помогать другим. (Вики)