Глава 50 — Тонг Сюэлу испытал достаточно шока и беспокойства. (3)
Тонг Сюэлу подошел и разбудил их. «Просыпайся, Мианмянь. Старшая Сестра принесла тебе огромные мясные булочки.
Тун Цзясинь услышал «огромную мясную булочку» и вскочил с широко открытыми глазами. «Где большая мясная булочка? Где это?»
Тун Сюэлу вытащила мясные булочки из своей военной сумки, а Тонг Цзясинь бросился в ее сторону с сияющими глазами.
Он был похож на волка, который не ел несколько дней.
Когда Тонг Мианмянь увидела мясные булочки, ее два прозрачных глаза изогнулись в две луны. Она ела по кусочку, держа булочку обеими руками.
Она напоминала ест хомяка и была очень милой.
Когда они закончили есть, Чжудан прибежал с голой задницей и передал записку Тонг Сюэлу. «Это для тебя, старшая сестра».
Тонг Сюэлу немного опешил: «Что такое?»
Жудан покачал своей большой головой и сказал: «Я не знаю. Маленький старший брат дал мне это на улице, чтобы передать тебе. Он дал мне конфеты».
Он показал кусочек конфеты, который теперь выглядел грязным из-за того, что он держал его, Тонг Сюэлу.
Тонг Сюэлу взял записку, похлопал его по голове и отправил в путь.
Жудан потер свежевыбритую голову, расплылся в улыбке и убежал.
Тонг Сюэлу открыл записи и написал там сообщение: «Выходите в переулок».
?
Тонг Сюэлу был очень сбит с толку. По написанному она могла сказать, что записка была от Тонг Цзямина. Но это только еще больше смутило ее.
Разве он не пошёл забрать остальных с вокзала? Зачем тогда он отправил ему записку?
И почему он просто не пришел домой вместо того, чтобы она так незаметно встретила его в переулке?
К счастью, был средь бела дня, поэтому она не слишком волновалась.
Она подняла голову Тонг Цзясинь и вышла из дома.
Она увидела Тонг Цзямина сразу после того, как завернула за угол переулка.
Сверкающее солнце лилось в переулок, и молодой человек стоял в золотом свете, его спина была непоколебимой.
Он поднял глаза, когда услышал шаги, и в обычно спокойных черных глазах промелькнул намек на дискомфорт.
Сказал ему Тонг Сюэлу спокойно. «Давай, скажи это. Что случилось?»
Тонг Цзямин поджал губы и кратко рассказал ей о том, что произошло на вокзале.
Тонг Сюэлу некоторое время молчала после того, как услышала это. Ей потребовалось время, чтобы прийти в себя. «Значит, когда вы увидели, что Тонг Яньлян избит, вы не только не помогли, но и сделали вид, что ничего не видите, и скрылись?»
«Да.»
Глядя на Тонг Сюэлу своими черными глазами, Тонг Цзямин не выглядел таким беспечным, как раньше.
Он не был уверен, что то, что он не смог поймать их на вокзале, помешало ее плану, поэтому он попросил кого-то принести ей записку.
В следующую же минуту Тонг Сюэлу рассмеялась и сквозь смех похлопала его по плечу. «АХАХАХАХА…. Отличная работа!»
Она не ожидала такого приятного сюрприза!
Ей пришло в голову превратить Тонг Яньляна в евнуха, но осуществить это было бы довольно сложно. Кроме того, он еще не совершил ни одного из своих отвратительных преступлений, поэтому она только и думала об этом.
И вот, бог все-таки был. Даже Небеса не потерпят его!
Тун Цзямин был сбит с толку ее смехом. — Разве я не помешал твоим планам?
Тонг Сюэлу так сильно смеялась, что у нее заболели щеки. «Нисколько. Отличная работа! Я попросил вас отвести их в государственный ресторан, чтобы показать другим, насколько мы почтительны».
Таким образом, другие не заподозрят подозрений, когда она осуществит свои планы.
Тун Цзямин понятия не имел, каков ее полный план, но он не собирался спрашивать, не собирается ли она поделиться.
Тонг Сюэлу обсуждал, что делать с Тонг Цзямином. Было бы не очень хорошей идеей возвращать его на территорию прямо сейчас.
Внезапно кто-то пробежал мимо переулка, и Тонг Сюэлу быстро крикнул: «Менеджер Ма, куда вы направляетесь?»
Услышав голос Тонг Сюэлу, менеджер Ма резко остановился. «Почему ты здесь, Сюэлу? Что-то случилось с твоей бабушкой и двоюродным братом!»
«Ой? Что случилось?»
Тонг Сюэлу выразил должное потрясение и беспокойство.