Глава 98: Даже если тебе не терпится съесть рыбу, ты мог бы хотя бы спасти меня от укуса! (1)
Они двое только закончили говорить, когда Тонг Мианмянь подбежала на своих коротких ногах. «Старшая сестра, посмотри на прическу, которую Третий Брат сделал Мианмиану. Это некрасиво!»
Тонг Сюэлу еще не успел ничего сказать, когда Тонг Цзямин подбежал, как фейерверк. «Что в этом некрасивого? Это очень красиво. Третий Брат будет делать тебе прическу каждый день!»
«Нет! Нет! Нет!»
Тонг Мианмянь взмахнула своей маленькой мясистой рукой, и ее маленькая головка затряслась, как ден-ден дайко.
Тьфу_Нет_Спасибо.JPG
Глядя на два сгустка, похожих на двух дикобразов, на голове Тонг Мианмяня, Тонг Сюэлу закатила глаза до упора.
Она взяла маленькую булочку и мягко утешила ее: «Не волнуйся, Мианмянь. Старшая сестра не хотела бы, чтобы он трогал твои волосы.
Густые брови Тонг Цзясинь скривились гусеницами, и он спросил, не примирившись: «Почему я не могу сделать прическу Мианмянь? Кто ты такой, чтобы не позволять мне?»
Тонг Сюэлу холодно посмотрел на него: «Ты можешь, если действительно хочешь. Но ты больше не сможешь есть мою стряпню.
«……»
Как утка, которой задушили шею, Тун Цзясинь не мог произнести ни слова.
Губы Тонг Сюэлу изогнулись в улыбке.
Вы хватаете змею за 7 дюймов, и когда дело касается гурмана, не дать ей поесть было хуже, чем убить ее.
Тун Цзясинь сейчас чувствовал себя ужасно, но не осмелился сказать ни слова.
***
В день 70-летия старого господина Вэня в доме Вэня зазвонил телефон.
Офицеры армии и старые товарищи по оружию старого господина Вэня из других городов звонили, чтобы поздравить его с днем рождения.
Его друзья и родственники в столице заранее прислали подарки на день рождения.
Старый г-н Вэнь уже предупредил всех впереди, что им не разрешается отправлять дорогие подарки. Таким образом, все подарки являются практичными подарками и не дорогими по цене.
Старый г-н Вэнь оглядел комнату, полную людей, праздновавших его день рождения, но он был недоволен.
Потому что никто из них не был Молодой Травой!
Старый г-н Вэнь не мог не пожаловаться после того, как все гости разошлись. «Ты несыновний внук! Я даже не могу держать на руках правнука, когда мне 70 лет!»
Вэнь Жугуй поставил перед старым господином Вэнем миску праздничной лапши, прежде чем опуститься на колени и поклониться ему. «С днем рождения и да здравствует дедушка!»
Старый господин Вэнь: «Если вы действительно хотите, чтобы я жил долго, позвольте мне познакомиться с молодой травой!»
Вэнь Жугуй: «……»
Увидев, что Вэнь Жугуй снова замолчал, старый господин Вэнь так разозлился, что его козлиная бородка могла торчать вверх. «Внуку Лао Цзяна почти 3 года, а моего нигде не видно. Мне все равно. Так или иначе, вы привезете Молодую Траву домой на Новый год!
Вэнь Жугуй: «…………»
Вэнь Жугуй почувствовал, что у него начинает болеть голова. Старый господин Вэнь всегда торопил его с женитьбой, но никогда раньше он не был таким неразумным.
С тех пор, как он однажды увидел Тонг Сюэлу, это становилось неконтролируемым.
Все, кто сегодня был здесь, спрашивали, что сегодня со всей травой вокруг дома.
Что он мог на это сказать?
После того, как Вэнь Жугуй поднялся наверх, старый господин Вэнь вытянул шею, глядя в сторону лестницы, и спросил дядю Цзуна: «Сяо Цзун, как я вел себя раньше?»
Дядя Цзун Браун носом его понюхал. «Командир, вы на сцене справились лучше актера!»*
Старый господин Вэнь: «? ?»
Почему это звучало так странно?
Однако старый г-н Вэнь не задерживался на этом надолго. Он так улыбнулся, что в уголках его глаз появились морщинки. «Этот паршивец похож на топспин. Вам придется его хлестать, чтобы заставить его действовать».
Старый господин Вэнь мало что мог сделать, когда у Вэнь Жугуя не было никого на уме. Теперь, когда он узнал о Молодой Траве, ему наверняка придется время от времени поднимать ее перед Вэнь Жугуем.
— Да, командир, ты такой умный.
Дядя Цзун продолжал коричневеть носом старого господина Вэня, раскладывая подарки.
Внезапно он заметил один из множества подарков и замер. «Командир, это……»