140. Распродаешься?

«Почему он так долго?» Клейтон нахмурился. Он стоял во дворе с Сарой и трупами, которые она и Нун создали ранее той ночью.

Эти двое почти полчаса ждали Нуна, который так и не появился. Сара тоже начала волноваться, однако она надеялась, что Клейтон не оставил бы никакой опасности, на которую случайно наткнулся бы Нун.

«Я показал ему только безвкусную оружейную комнату, не говорите мне, что они настолько его увлекли, что он не может решить, что взять». — подумал Клейтон, посмеиваясь про себя. По мнению Клейтона, все в комнате было низкого качества, даже магическое оружие, которое он оставил в покое. «Они были зачарованы простейшими укрепляющими рунами. Ничего такого, что стоило бы волноваться». Он думал.

Наконец, еще через несколько минут, высокая и крепкая фигура Нуна вышла из пещеры и вошла во внутренний двор.

Глаза Клейтона и Сары слегка расширились, когда они увидели, что было в руках Нуна, и у каждого были свои мысли.

«Я не помню, чтобы видел это в комнате». Брови Клейтона на мгновение нахмурились, прежде чем расслабиться. «Эх». Он подумал: «Это не имеет значения».

Сара, с другой стороны, не могла не подумать, что сходство Нуна с резной статуей было еще более полным. Теперь в комплекте с большим и устрашающим серым боевым топором. Даже белые линии, которым Никто не позволял свободно светиться, казались чуточку ярче.

«Никто, я должен сказать, что у тебя плохой глаз на оружие». Клейтон усмехнулся. «В этой комнате было много магического оружия, и ты вышел с этим куском металла… хочешь вернуться со мной, и я смогу помочь тебе выбрать одно из них?» Он ткнул. Никто не мог только улыбаться и смеяться про себя, качая головой.

— Тогда как хочешь. Клейтон усмехнулся.

Сара безобидно улыбнулась, когда Никто не поймал ее взгляд. На мгновение они обменялись улыбками.

«Я не просто копирую Тобиаса». Никто не сказал прямо, голос был слегка окрашен юмором.

«Конечно, ты не Никто». Она смеялась. «Не волнуйтесь, у всех нас есть образцы для подражания. Я уверен, что он будет польщён».

Никто не мог только криво улыбнуться, к нему присоединился Клейтон, которого ошеломили подшучивания двух молодых людей.

«Ладно, хватит шуток. Перейдем к делу». Клейтон расстегнул свой рюкзак и начал рыться в нем, прежде чем вытащить два мешочка среднего размера и свернутую бумагу.

«Никто, Сара». Он швырнул мешочки, они пронеслись по воздуху дугой, что свидетельствовало об их значительном весе. И Нун, и Сара поймали их только для того, чтобы их глаза расширились от удивления, когда изнутри послышался звон.

«Клейтон…» сказала Сара, затаив дыхание.

«Все золото, разделить на три части. Это должна быть вся наличность в лагере. В конце концов, я очень тщательный. Я возьму самое ценное украденное и продам его себе, хорошо?» Он спросил.

Никто и Сара кивнули. Ни один из них не мог ничего сказать после того, как его успокоили этими мешочками. Каждый из них был доверху набит монетами, преимущественно золотыми. Никто не использовал свое божественное чутье, чтобы просканировать мешочек, и подсчитал, что в нем содержится почти 85 золотых.

Ему пришлось продать два топора эпохального племени, чтобы заработать 2 золота. Никто даже не догадывался, на что он мог потратить 85 золотых. Сара имела немного лучшее представление о ценности такой суммы, но даже ей казалось, что пройдет много времени, прежде чем она когда-либо увидит дно мешочка.

Как только Нун и Сара спрятали пакеты в своей одежде, Клейтон передал Саре свернутый пергамент, который он вытащил из сумки.

Она вопросительно посмотрела на него, тихо развернула его и начала читать содержимое. Примерно на середине листа ее челюсть упала на пол, и она потрясенно ахнула. Но она продолжала читать, пока не закончила.

Никто не следил за ней внимательно и не мог заметить, как в ее теле возникла легкая дрожь, когда ее глаза проследили за мелко напечатанными буквами.

Как только она закончила, она с силой протянула пергамент Нуну и, нахмурившись, скрестила руки на груди. В ее глазах было выражение, которого никто раньше не видел.

Это было письмо, адресованное «Джесс Натас», которая, как позже выяснилось, была женщиной-лидером бандитского лагеря, в котором они находились.

В письме поднимались различные темы, но только когда Нун прочитал половину страницы, он понял, почему Сара отреагировала так резко. Его брови нахмурились, пока он читал дальше.

Это письмо было написано представителем племени Эпохи. Высокопоставленный соплеменник эпохи.

Похоже, Джесс, как и другие бандиты в лагере, единогласным решением согласились продать всю имеющуюся у них информацию о шести ближайших к эпохальному племени городах за довольно высокую цену.

Боевые способности, урожайность, предательское дворянство — все это было здесь.

Никто не нахмурился. Если бы Племя Эпохи получило эту информацию, они смогли бы с легкостью пройти через эти шесть городов. Знание было силой, и это знание было чрезвычайно опасным.

Казалось, что племя эпохи искренне верило в информацию, которую собиралась предоставить Джесс. Несомненно, это объяснялось ее положением как лидера бандитов в этом районе.

Наконец, Нун свернул пергамент и молча передал его Клейтону. Хотя у него не было такой сильной реакции, как у Сары, в его сердце накопился гнев. «Как… — подумал он, — как они могут так свободно продавать свое». Он был… разочарован. Эти люди на первый взгляд слишком разделены.

Этот рассказ был украден без одобрения автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

«Так вот почему Хоар послал нас истребить их…» — пробормотала Сара. Они с Клейтоном не понимали, почему Хоара волнуют относительно безобидные бандиты в глубинке. Клейтон отверг это как предлог, чтобы дать Саре легкое задание, пока не наткнулся на голову бандита в пещерах. Он нашел у нее этот пергамент, и после того, как он его прочитал, все стало ясно.

Клейтон только кивнул. «Он бог и знает то, что мы, смертные, никогда не могли понять. Обычно даже Хоар не вмешивается в войны нас, смертных, но когда в дело вступают племена эпохи, кажется, он сделает исключение». Клейтон вздохнул.

Никто спокойно не стоял и не прислушивался, его собственные мысли были неразборчивы для остальных.

«Хорошо… до рассвета осталось всего пара часов, пора подводить итоги. В конце концов, мне нужно убить еще людей». Клейтон тихо рассмеялся. Он посмотрел на Нуна и Сару. Гигантская статуя светящегося белого мужчины, держащего железный боевой топор, и хорошо сложенная, высокая для человека девушка, одетая в черные доспехи, с легкостью держащая тяжелую булаву, ее светлые волосы слегка покачиваются, несмотря на то, что они вытащил обратно.

«Вы оба справились очень хорошо, особенно ты, Сара». Он изобразил небрежную улыбку. «После того, как ты рассказал мне, как это произошло, я могу только похвалить твою стойкую силу. Ты отлично справился и из тебя выйдет замечательный Паладин. Ты должен хорошо служить Хоару, и он тоже позаботится о тебе». Клейтон улыбнулся, хлопнув ее по плечу.

«Никто. План, который ты придумал, был гениален, и я уважаю тебя за то, что ты решил остаться и сражаться. Ты столкнулся с первой группой в одиночку, привлекая внимание всего лагеря. Каким бы опасным это ни было, похоже, ты справился с этим. некоторая уверенность в своих способностях». Клейтон смеялся, говоря это. «Я знаю, что произвел не самое лучшее первое впечатление, но ты не бросил Сару, когда у тебя были для этого все основания – в моей книге это значит, что ты хороший парень! Я искренне надеюсь, что если мы когда-нибудь встретимся в мире, это как союзники». Клейтон улыбнулся, и, насколько Нун мог судить, он казался совершенно искренним. Никто не ответил на улыбку, сказав небольшое «тоже» и кивнув головой.

После этого Клейтон немного поговорил с Сарой, дав ей несколько советов, прежде чем отправить их обоих.

— Вы собираетесь сообщить о письме? — спросила Сара, все еще чувствуя себя неуютно при мысли о том, что племя эпохи может располагать информацией о (в основном) человеческих поселениях.

«Почему я должен? Никто больше не знает об этом разговоре, и мы пресекли проблему в зародыше, прежде чем она могла проявиться». Клейтон пожал плечами. «Мы работаем на Хоара, а не на простых бюрократов».

С этими словами Клейтон ушел и исчез в лесу.

Никто и Сара посмотрели друг на друга, прежде чем обменяться кивками. Несмотря на то, что они были окружены трупами и покрыты кровью, они, без сомнения, были связаны этим опытом. Никто не уважал способности и настойчивость Сары, а Сара уважала его хитрость и силу.

«Рядом должен быть ручей». — сказала Сара. «Давайте умыемся, прежде чем отправиться обратно в лагерь». Никто не посмотрел на свою спутанную одежду, прежде чем кивнул в ответ, и они оба тоже исчезли в лесу. Ни у кого из них не было заклинаний, позволяющих мгновенно очистить одежду, однако они знали, что такие заклинания существуют.

У подножия холма, на залитой лунным светом поляне, Клейтон вышел на открытое пространство, сопровождаемый тремя другими фигурами.

Широкоплечий мужчина в белых доспехах с яркими бело-седыми волосами, которые практически светились в лунном свете.

Тобиас.

Высокая, гибкая женщина с короткими синими волосами, одетая в замысловатую белую мантию, специально разработанную для облегчения движений в бою.

Раелит.

И, наконец, невысокая лысая женщина, невероятно подтянутая, но хорошо скрытая за простыми одеждами.

Салли.

«Тобиас. Салли». Клейтон посмотрел на них и кивнул, на его губах заиграла легкая улыбка. Он взглянул на Раэлита. «И компания».

Выражение лица Тобиаса было нейтральным. «Клейтон». Он ответил просто. За свою жизнь он встречался с Клейтоном всего несколько раз и смутно знал историю Клейтона. Он взглянул на Салли.

На губах Раэлита, казалось, постоянно играла легкая улыбка. Она ничего не сказала, а вместо этого вежливо кивнула ему.

Салли была самой эмоциональной из всех: она нахмурилась, когда Клейтон произнес ее имя. «Клейтон». Она прошипела в ответ.

Он только усмехнулся на это, прекрасно понимая ее презрение к нему.

«Так чем я могу вам всем помочь сегодня вечером?» Улыбка Клейтона наконец немного померкла. Если бы он добился своего, он бы предпочёл не иметь дела с Салли, но он не мог и отказать Хоару приехать сюда.

«Сара, возможно, сейчас и эмиссар Хоара, но она все еще является частью нашей партии». Салли заговорила первой, словно проклиная свои слова сквозь стиснутые зубы. «Ты не должен делать ничего, что могло бы причинить ей вред. В отличие от тебя…» Она сделала паузу, позволяя своему обвинению повиснуть в воздухе. «В отличие от тебя, у нее все еще доброе сердце. Ты не сделаешь ничего, чтобы превратить ее в пиявку, как ты». Гнев Салли был очевиден в ее разговоре, ее глаза практически стреляли кинжалами.

«Ой?» — спокойно сказал Клейтон. — И что ты собираешься с этим делать? Он улыбнулся, намеренно провоцируя своего старого друга…

Салли собиралась ответить, когда Тобиас поднял руку, удерживая ее. Он тихо вздохнул, который все еще звучал громко и устрашающе из-за его размера.

«Клейтон. Я знаю, что у вас двоих плохие отношения, и я не буду пытаться исправить эти отношения, но, пожалуйста, не провоцируйте ее. Мы путешествовали с Сарой больше года и хорошо знаем ее поведение. …Теперь она паладин мести, так что мы мало что можем сделать. Но пока она не покинет нашу группу, мы позаботимся о ней». Глубокий голос Тобиаса был мягким и заботливым. Он говорил искренне.

Клейтон, наконец, воцарил свой провокационный вид, внимательно слушая слова Тобиаса, прежде чем со вздохом обернуться.

«Вам, ребята, не нужно о ней беспокоиться. Она гораздо лучший человек, чем я». Они не могли видеть этого на его лице, но они могли услышать сожаление об истории, давно переданной в его голосе. «Даже ты должна это увидеть, Салли. После сегодняшнего вечера ее глаза все еще были ясными. Она не нашла оправданий, чтобы оправдать их смерть». Он покачал головой, горько усмехнувшись про себя.

«Ну, если вы извините меня, мне нужно убить кое-кого. Нечестивцам нет покоя и все такое…» Клейтон усмехнулся, махнув рукой в ​​манере «это то, что есть», прежде чем уйти. Группа из трех человек ничего не сказала и просто смотрела, как он исчезает.

«Хорошо.» Рэй наконец заговорила. «Он кажется милым». Выражение ее лица было той же бессмысленной улыбкой, которую она всегда носила, и поэтому Салли и Тобиас не могли понять, шутит она или нет. Тобиас криво улыбнулся, и Салли усмехнулась. Все они вернулись в Караван без происшествий.

Прошло немного времени, и Сара и Нун вернулись, пробравшись обратно в свои спальные коврики. Как только их головы коснулись подушек, они быстро заснули.

Маленькая и худая фигура бродила по залам пещерной системы, высеченной на травянистом холме.

Он бродил небрежно, не обращая внимания на смерть, царившую в ту ночь.

Вскоре маленькая фигурка подошла к большой и тяжелой стальной двери, и костлявая рука протянула руку, небрежно распахнув дверь, как будто она была сделана из дерева. Он легко вошел внутрь, огляделся вокруг, прежде чем наткнулся на заметную кучу оружия в центре комнаты.

Он опустился на колени, суставы слегка хрустели, и махнул рукой над оружием.

— Хммм? Как интересно… — Его тонкий голос усмехнулся. Затем по мановению его руки содержимое всей комнаты исчезло, как будто его там никогда и не было.

«Интересно-интересно…» — продолжал он радостно повторять, идя дальше по пещерам.