Глава 128: Невольничий рынок Шелкхолла

Безденежная деревня напоминала бедный район города за пределами континента Ксиния. Услуги были намного дешевле по сравнению с ценами в городе, но не всегда были такими хорошими, в зависимости от того, кто их предоставляет.

Пейзаж казался довольно простоватым и архаичным, поскольку все постройки были построены из дерева, а не из земляного камня. Дома были небольшими, всего в один этаж, а некоторые имели два этажа. Единственными зданиями выше двух этажей были дешевые бордели.

«Сэр, в этом районе расположена часть магазинов и услуг. Здесь вы можете найти бары, рестораны и дешевые бордели. Сюда девяносто процентов людей, живущих здесь, ходят развлечься и попытаться забыть о проблемах. повседневной жизни» Сеппс показал Лю Яну самые оживленные районы деревни.

Деревня была довольно большой и размером с шесть футбольных полей. Это показывает, что в городе много бедняков проживало в самых отдаленных районах центра.

Приезд Лю Яна привлек жителей деревни. Поскольку его сопровождал местный житель, они поняли, что Лю Ян был дворянином или кем-то с большим количеством денег.

Таким образом, женщины стали принимать чувственные позы и демонстрировать свои пышные тела. Это были проститутки, работающие в отелях, барах, ресторанах и даже в публичных домах. Эти женщины останавливались в нескольких местах, чтобы привлечь потенциальных клиентов.

Для выполнения данного вида услуг заведения нанимают женщин.

«Понятно…» Лю Ян не был впечатлен тем, что он видел, поскольку это было что-то нормальное.

В мире за пределами континента, манга и романы. Подобные сцены были обычным явлением. В беднейших местах такая точка зрения.

«Мистер Берни, в какое место вы хотите пойти?» Сеппс имел смутное представление о том, что Лю Ян хотел отправиться на невольничий рынок. Потому что это было единственное место, куда мог пойти дворянин.

Но Лю Ян не одевается как дворянин и не ведет себя как дворянин. Сеппс немного сомневался в истинных намерениях Лю Яна в деревне.

Паб? Ресторан? Дешевые бордели? Подобные вещи в бедном районе не нравятся дворянам. Но некоторые из них все равно ездят в эти места, чтобы попробовать что-то новое.

«Я хотел бы пойти на невольничий рынок. Не могли бы вы отвезти меня туда?» Лю Ян рассказал о своей цели.

«Сэр, следуйте за мной. Я покажу вам путь к невольничьему рынку», — Сеппс пошел вперед, а Лю Ян последовал за ним сзади.

Никто из них этого не заметил, но сзади за парой последовали три тени. Расстояние между ними было велико, это должно было помешать их обнаружению.

Группа шла несколько минут, пока не прибыла в место, немного отличающееся от других районов деревни.

«Это…» Лю Ян был удивлен, увидев перед собой здание.

«Г-н Берни, это место — невольничий рынок. Это совсем другое дело, не так ли?» — прокомментировал Сеппс. Он понял, что Лю Ян был удивлен, увидев рынок рабов.

«Да. Меня удивляет разница»

«Это нормально. Все удивляются, когда впервые видят здание невольничьего рынка»

Здание перед Лю Яном было полностью таким, каким он его себе представлял.

Невольничий рынок, который Лю Ян посетил ранее в Уайлдвик-Сити, состоял из нескольких палаток из разрушенных зданий. Однако невольничий рынок перед ним представлял собой большое роскошное здание, украшенное огнями и орнаментами, небольшие домики вокруг него были сделаны из камня и украшены огнями.

У входа висела большая деревянная доска с надписью: «Невольничий рынок Готфрида».

Чтобы улучшить имидж рынка, множество красивых полуобнаженных женщин танцевали и принимали эротические позы, чтобы привлечь потенциальных покупателей. Эти женщины были рабынями, которые также были товаром на рынке.

Когда женщины увидели Лю Яна, они стали более смелыми и активными в своих извращенных позах и выражениях лиц. Это была их работа, если им повезет, их можно будет купить.

«Сэр Берни, это невольничий рынок в Силкхолле. Вы не будете разочарованы качеством продаваемых здесь рабов».

«Понятно… Вы можете войти сюда? Или только для покупателей?» Лю Ян не знает, позволяет ли невольничий рынок входить людям, живущим в деревне.

«Жителей деревни не пускают на рынок, так как люди бедны, а наша одежда и имидж создают плохой имидж для бизнеса», — ответил Сеппс. Он не чувствовал себя обиженным или что-то в этом роде из-за разного обращения.

По крайней мере, они все еще могут посмотреть на красивых женщин у входа на рынок. Они были гораздо красивее дешевых проституток в деревенских борделях.

«Понятно… Возьми. Это для информации. Лю Ян дал Сеппсу две золотые монеты.

«Я благодарю мистера Берни за вашу доброту», — глаза Сеппса сверкнули, когда он посмотрел на две золотые монеты. Это было гораздо больше, чем он обычно получает в помощь дворянам.

(Сегодня вечером я буду веселиться, как король. Сегодня вечером самый дорогой бордель в деревне содрогнется от моего приезда) – дико представлял себе Сеппс. Он уже с нетерпением ждал возможности поиграть с проститутками.

Лю Ян вошел в здание, а Сеппс покинул помещение и пошел в бар, чтобы выпить, прежде чем отправиться в самый дорогой бордель в деревне.

(Это место гораздо более украшено и роскошно, чем невольничий рынок в Уайлдвик-Сити.) Лю Ян похвалил его.

Интерьер был более экстравагантным, чем внешний вид: десятки полуобнаженных женщин танцевали, полуобнаженные мужчины выступали в роли охранников, глядя в сторону и демонстрируя мощные ауры, яркий свет, музыку. Это место было похоже на бар, а не на невольничий рынок.

У женщин снаружи и внутри не было цепей, сковывающих их тела, они казались более свободными в своих действиях. Но на их телах до сих пор сохранилась рабская печать. Печать рабов — это знак, доказывающий, что они были рабами.

Без знака, вживленного в их тела, человек не считался бы рабом, его считали бы таким же человеком, как и любой другой.

«Здравствуйте. Дорогой покупатель, меня зовут Лизетт, чем я могу вам помочь?» Перед Лю Яном предстала красивая молодая женщина.

В отличие от других женщин, она не была полуголой. Она носила красивую прозрачную одежду, чтобы подчеркнуть свою сексуальную красоту.

Под ее одеждой не было ничего, кроме сексуального нижнего белья, то есть, кроме груди и приватной пещеры, сквозь прозрачную одежду можно было увидеть остальную часть ее тела.

«Здравствуйте. Я хотел бы купить несколько рабынь». Лю Ян назвал свою цель.

«Дорогой покупатель, следуй за мной», — Лизетт жестом пригласила Лю Яна следовать за ней.