«Дел, вот твой кофе», — Кларк передал чашку с кофе из рук Делу.
— Спасибо, сэр, — Дель взял кофе.
Кларк был его командиром. Хотя его ранг был намного выше, чем у Дела, он все равно очень уважал и, по военным меркам, баловал своих людей. Дель тоже не знал почему, но, вероятно, это было потому, что большинство людей его Кларка были всего на шесть лет моложе его, но Дель понятия не имел об этом.
Они сидели на правом борту корабля вместе с другими шестью мужчинами, дежурившими в ту же ночную смену. Они вместе потягивали кофе, пока линкор плыл сквозь темную ночь. Дел не видел ни Анну, ни Кассандру, ни Коула с тех пор, как пробыл на борту этого корабля шестнадцать дней подряд. Может потому, что он работал в ночную смену.
«Ну, для ребенка, не имевшего военного прошлого, у тебя пока все хорошо», — похвалил Кларк.
— Спасибо, сэр, — сказал Дел.
«Я имел в виду, что даже этому мальчику, Эндрю, нужно, чтобы я кричал прямо ему в ухо каждый день, просто чтобы разбудить его», — сказал Кларк.
«Ну, я должен признать, что нужно время, чтобы привыкнуть к этому», — сказал Дел.
«Мальчик, я думаю, ты сделал достаточно для человека, которого я считал беженцем, который будет приставать к нам только как паразит. Послушай, не пойми меня неправильно, быть добрым к гражданскому — обязанность военного. но любить кого-то — нет. Я могу подарить тебе улыбку, даже если я презираю тебя», — сказал Кларк.
— Понятно, — кивнул Дел.
— Это верно, мальчики? — спросил Кларк.
Ленц добавил: «Ну, по правде говоря, Дел помогал мне чистить орудия в свободное время или чистить верхнюю палубу. В целом, он довольно усерден. Приятель, если хочешь посетить мой дом в Илбистируме, вперед».
— Спасибо, Ленц, — сказал Дель.
Эти шесть парней, включая Кларка, были людьми, которые жили в той же каюте, что и Дел. Проще говоря, между этими шестью людьми просто не было никакого секрета. Единственным уединением, которое у них было, была занавеска, закрывавшая их двухъярусную кровать, когда они спали, и больше ничего. Дел был самым младшим среди них всех.
В результате он был самым избалованным среди всех по уважительной причине. Он был не совсем военным, но и не полностью гражданским. Он по-прежнему был тем человеком, который сокрушил эльбанскую армию своим боевым кораблем.
«Дель, если подумать, откуда ты взялся?» — спросил Кларк.
— Честно говоря, я не хочу об этом говорить, — ответил Дел.
«Я просто предполагаю, что тогда ты раньше был эльбанцем. В любом случае, Дел, когда ты прибыл в Илбистирум, что бы ты сделал? Ты хочешь поступить в академию или что-то в этом роде? Или ты хочешь поступить на военную службу?» — спросил Кларк.
«Я думаю, что буду работать в гильдии или что-то в этом роде, честно говоря, я толком не знаю», — ответил Дел.
«Это тяжелая работа, за которую ты собираешься взяться. Я слышал, что это довольно опасная работа. Тем не менее, это не значит, что мы не делаем ничего опасного. Дел, будь осторожен, если ты действительно хочешь это сделать», — прокомментировал Кларк. .
Эндрю посмотрел на часы на руке. «Ну, я думаю, мне и Делу пора вернуться погулять, увидимся позже».
«Хахаха, хорошо, увидимся позже», — сказал Кларк.
=====================
Дел и Эндрю дежурили на задней стороне корабля. Теперь они ушли в открытый океан. Их обязанности радикально сместились с наблюдения за береговой линией в поисках ученых, которые искали возможность добраться до Илбистирума, на наблюдение за пиратами или силами сепаратистов.
Это вызвало у Дел еще один вопрос. Этот линкор все еще был уязвим для пиратов? Ну, пираты могут быть сильнее, или у них могут быть какие-то сильные корабли. Ну, Дел не мог узнать. Что касается сепаратистских сил, Эндрю рассказал ему о текущем состоянии Илбистирума.
«Эндрю, ты можешь рассказать мне больше о сепаратистских силах? Я имел в виду, что Коул рассказал мне только о текущей политике Эльбаниана, но он ни разу не рассказал мне о текущих делах в Илбистируме».
«По сути, Илбистирум претерпел очень радикальные изменения около шестидесяти или семидесяти лет назад. Это была революция, направленная на отмену абсолютной монархии. Вы знаете, Илбистирум был страной, такой же, как и любая другая страна, под властью монархии и авторитарных правительства, — пояснил Андрей.
— И людей не устраивала их собственная свобода? — спросил Дел.
«Это было не так просто. Были две группы: сторона, которая хотела отмены монархии, и сторона, которая хотела сохранить монархию», — объяснил Эндрю.
«Почему они хотят сохранить монархию?» — спросил Дел.
— Ну, в основном, это люди, которые раньше были в высших слоях общества. Но теперь, с установлением Конституционной Монархии, высшие слои общества ушли. Нельзя получить что-то только потому, что ты сын герцога, на это нужны деньги, — сказал Андрей.
«Кажется, ты заменил что-то плохое на другое плохое», — сказал Дел.
«Эй, если бы я родился семьдесят лет назад, у меня даже не было бы шанса поступить в школу, а тем более в армию», — сказал Эндрю.
— Понятно, — кивнул Дель, — значит, ты хочешь сказать, что в твоей стране идет гражданская война и что автоматы ей угрожают?
«Да, но не волнуйтесь, жить здесь вам будет намного проще, чем жить на эльбанском. Черт возьми, не многие люди могут наслаждаться таким же комфортом, как наши военные на эльбанском языке. Хотите верьте, хотите нет, но теплый душ — это не то, что мог бы иметь любой средний эльбанец».
— Понятно, — кивнул Дел.
Дел и Эндрю продолжили ходить по кораблю. Ледяной ночной бриз ударил им прямо в лицо, пока корабль шел в Илбистирум. Их короткий круиз подходил к концу. Это было время для совершенно новой жизни для Дел.