Глава 99 — Новая Миссия

— Вы двое только что поссорились? — спросила Алина, обрабатывая синяки на лице Дела.

— Вроде того, — просто улыбнулся Дель, когда Алина прикладывала пропитанные дезинфицирующим средством ватные шарики к его синякам.

«Ну, похоже, ты только что сильно разозлил свою сестру. Она вернется?» — спросила Алина.

«Она вернется, это не в первый раз», — сказал Дель.

Ссоры между братом и сестрой не были чем-то необычным, но бить своего брата до тех пор, пока его лицо не покрылось синяками, было редкостью в любом мире. Размышляя об этом, Дель не пережил клиническую смерть, не говоря уже о том, чтобы сгореть дотла, как Анна.

Он чувствовал, что не должен был говорить этого раньше. Было понятно, зачем ей понадобилось это ядерное оружие, но Дель просто чувствовал, что убийство слишком большого количества мирных жителей будет плохо как для них самих, так и для страны, в которой они сейчас находятся. Если они нанесут беспрецедентный ядерный удар по Эльбаниану, это может спровоцировать дальнейшие конфликты. Эльбаниан может быть не таким изобретательным, как Илбистирум, но они не настолько глупы, чтобы не знать, кто их бомбардировал.

В худшем случае Эльбаниан будет обвинять федеральное правительство Илбистирума в бомбардировке их столиц, и это будет означать войну для Илбистирума. Несмотря на то, что Эльбаниан был против Рейан, им было бы легче доказать, что демоны были злом, показав другим человеческим королевствам зверства, совершенные Илбистирумом. Это был бы только вопрос времени, когда Илбистирум сразится со всем человечеством из-за зверств, которых они не совершали.

Не говоря уже о том, что спецслужбы в Илбистируме были достаточно изощренными, чтобы выследить его. Если бы это было так, весь Илбистирум охотился бы на них, и это было бы катастрофой, потому что им пришлось бы сражаться со страной силой Германской империи времен Первой мировой войны в одиночку.

Они отправят за ними своих летающих солдат, и за ними будут посланы не обычные летающие солдаты. Дел мог бы поспорить, что Илбистирум пошлет за ним своих самых элитных летающих солдат. Это было похоже на охоту Соединенных Штатов с наградой в десять миллионов долларов за его голову. Все придут за ним за такие деньги, так как он был уверен, что у него не так много друзей в Илбистируме, а Коул и Кассандра тоже придут за ним, так как они из армии.

«Вы Дель Мур? Кто-то ищет вас», — спросил солдат.

Дел встал со стула внутри медицинской палатки. Затем он вышел из палатки и посмотрел на Анну. Она ждала перед палаткой. Ее глаза были красными, а повязка прямо под глазами выглядела мокрой. Может быть, она плакала с тех пор, как Дел вошел в медицинскую палатку? Дел пролежал в медицинской палатке около трех часов.

Дел развел руками: «Хочешь обнять?» Дел ухмыльнулся.

— Да, — обняла Дель Анна.

— Извини, если я был слишком груб, — сказал Дел.

«Нет, это я была слишком эгоистичной, ты прав, я не думаю об этом основательно», — сказала Анна.

«Это нормально, я имел в виду, что раньше я был наивным мальчишкой, верившим, что у меня был шанс искупить свою вину тогда, но, может быть, другие не хотят, чтобы я умер или что-то в этом роде. Оказывается, политика всегда сложно, тебе не кажется?» — сказал Дел.

— Что случилось, то случилось, — сказала Анна.

— Ну что, ты готов к другой работе? — спросил Дел.

— Веди вперед, братан, — сказала Анна.

Анна вошла в медицинскую палатку вместе с Дел. Воздух наполнился запахом антибиотиков. В палатке пахло бутылкой новенького изопропилового спирта. Крики и плач грохотали по обеим сторонам их ушей. Посмотрев налево, Анна увидела кричащего от раны в животе больного. Глядя справа от него, другой пациент кричал, когда врач вытащил фрагмент из его ноги.

«Это так плохо?» — спросила Анна.

«Я вошел сюда только три часа назад, спросите Хьюберта», — прокомментировал Дел.

«Где он?» — спросила Анна.

«Наверное, он вскрывает кому-то голову», — сказал Дел.

— Ты имел в виду их залатать, да?

«Ага.»

Они обошли медицинскую палатку и в конце концов нашли Хьюберта. Он информировал свою команду. Члены MSVI снова были в рюкзаках. Алина держала карту, Терри нес рюкзак с рацией, остальные были в рюкзаках с красным крестом.

«Слушайте, команда, мы отправляемся в город Моругури. Этот город недавно подвергся нападению имперских солдат, и можно ожидать много жертв. Наша работа состоит в том, чтобы помочь медицинскому персоналу лечить раненых. ?»

«Да сэр.»

«Остатки имперских сил все еще окружают город. В это место отправлена ​​рота бронекавалерии. Мы будем следовать за бронекавалерией сзади. Наша охрана прикроет наш фланг, ясно?»

«Да сэр.»

«Имея это в виду, я хочу, чтобы каждый из вас был осторожен, следил за минами или ловушками, понял?»

«Да сэр.»

Дел схватил свой рюкзак и вернул ей винтовку Анны. Анна схватила винтовку и проверила ее. Магазины были загружены в винтовку. Из четырех магазинов, которые Анна упаковала в его нагрудный тактический комплект, осталось всего два. Остальные были пусты, и их нужно было снова заполнить.

«Я думаю, что я буду нести рюкзак, мне жаль, что тебе приходится носить его весь день», — Анна схватила рюкзак со спины Дел.

Дел дал рюкзак Анне: «Конечно».

Затем Дель спросил Хьюберта об операции. Насколько Дель знал, он останется сзади, означает ли это, что он следует за ними сзади, или он имел в виду, что будет придерживаться группы, оставаясь в задней части группы.

— Док, могу я кое-что спросить?

«Конечно.» Хьюберт улыбнулся.

«Мы должны следовать за вами сзади, сохраняя дистанцию, или мы должны следовать за вами прямо сзади?» — спросил Дел.

«Я слышал от Алины, что вы можете водить машину, так что вы будете следовать за нами сзади на машине с нашими медикаментами», — сказал Хьюберт.

— Я понимаю, сэр, — сказал Дел.

«Ваш автомобиль должен быть готов сбоку от палатки. Члены MSVI и я будем в грузовике. Ваш позывной будет Hitman 11, а мой позывной будет Hitman 2, вам нужна какая-нибудь радиостанция или у вас есть что-нибудь? что может позвонить мне на частоту?» — спросил Хьюберт.

— У меня есть, — Дель показал свое тактическое радио, — какая частота?

«35,920. Это частота. Возможно, вам придется сначала перепрограммировать радио, чтобы зарегистрировать частоту. Это код, просто перепрограммируйте радио», — сказал Хьюберт, протягивая Делу лист бумаги с кодами.

Дел выхватил из рюкзака планшет и подключил к планшету свое радио и радио Анны. Затем он ввел код в этот лист бумаги и проверил радиопередачу. «Hitman 2, это Hitman 11, радиопроверка окончена».

«Громко и ясно, Hitman 11».

Дель сунул свое и сестринское радио обратно в карман. — Итак, Хьюберт, вы хотите, чтобы кто-нибудь, кроме нас, охранял медикаменты? — спросил Дел.

— Шарон будет сопровождать вас, — сказал Хьюберт.

«Понятно, ну, если это так, то где Шэрон?» — спросил Дел.

«Она кладет медикаменты в машину», — сказал Хьюберт.

— Понятно, — кивнул Дел.

«Увидимся позже, Дел, я тоже должен подготовить свою группу», — сказал Хьюберт.

Дел и Анна подошли к медицинской палатке. Шэрон укладывала коробки на заднее сиденье джипа. Картонные коробки были заполнены шприцами, лекарствами, бинтами и многими другими медицинскими принадлежностями.

«Эй, нужна помощь?» — спросил Дел.

— Нет, спасибо, — сказала Шэрон.

В машине может быть около шести картонных коробок. Само транспортное средство ничем не отличалось от джипа из его мира. Вождение не составит труда, ему просто нужно будет координировать свои действия с другими людьми в колонне, чтобы он знал направление к городу, в который он направлялся.

«Шэрон, ты не возражаешь, если я положу свой рюкзак рядом с медикаментами?» — спросила Анна.

— Нет проблем, — сказала Шэрон.

Дел сел за руль автомобиля и завел двигатель. Шэрон накрыла запасы брезентом и села прямо рядом с медикаментами. Анна ехала на дробовике вместе с Делом.

Дель крепко держал руль, ожидая, пока конвой слева от него начнет движение к Моругури. Шесть танков шли впереди колонны, за ними следовали грузовики. это не было похоже на медицинский конвой, это было больше похоже на наступательную часть.

«Hitman 11, это Hitman 2, колонна начнет движение, конец»

«Копия Hitman 11. Мы пойдем за последним грузовиком».

«Держите ухо востро, слушайте радио, Hitman 2 — подальше».