Глава 115: Во всем, что я делаю, я, Ли Санси…

На поверхности озера Бейлуо была рябь воды.

Худая верхняя часть тела Не Шуана была без рубашки, когда он стоял на берегу озера, опустив ноги в воду, и смотрел на одинокую лодку, исчезающую в озере.

Его отец направлялся на юг к даосам, чтобы спасти свою мать.

Было неизвестно, будет ли эта его поездка удачной или нет.

Семейное воссоединение было тем, чего Не Шуан ждал давно. Сколько он себя помнил, его матери больше не было рядом с ним.

В его сознании был только расплывчатый образ спины его матери, но он никогда раньше не видел четко ее лица.

«Отец, ты должен добиться успеха».

Не Шуан крепко сжал кулаки.

Вдруг…

Позади Не Шуана появилась фигура.

Не Шуан обернулся и понял, что это была Цзин Юэ, несущая коробку с мечами.

— Дядя Цзин, — сказал Не Шуан.

На острове озера Бэйлуо Не Шуан оказался ближе всего к Цзин Юэ.

Цзин Юэ была очень разговорчивой и часто даже учила Не Шуана некоторым знаниям о самосовершенствовании.

«Не волнуйся. Твой отец обязательно справится. В конце концов, он ученик Города Белого Нефрита, — с улыбкой сказал Цзин Юэ, поглаживая Не Шуана по голове.

Не Шуан улыбнулся и кивнул головой.

«Успевайте в своем совершенствовании. Не уподобляйся своему бесполезному отцу. Он потратил впустую столько лет, прежде чем смог, наконец, пойти и вернуть твою мать. Если он не может защитить даже женщину, которую любит, то какой же он мужчина?» Цзин Юэ сказал.

«Мой отец… не бесполезен!»

Лицо Не Шуана покраснело.

Цзин Юэ махнул рукой. «Успевайте в своем совершенствовании, и как только вы сможете почувствовать Духовную Ци, я дам вам меч. Как звучит?»

Глаза Не Шуана прояснились.

«Это сделка!»

Цзин Юэ кивнула с улыбкой.

После этого Не Шуан энергично развернулся и побежал к основанию гигантской хризантемы, чтобы попрактиковаться в своих методах совершенствования.

Заложив руки за спину, Цзин Юэ посмотрел на блестящую поверхность озера, а улыбка на его лице постепенно стала печальной.

«Лил Цзин! Бегать!»

«Бегать! Чем дальше, тем лучше. Уйти из деревни. Уйди от мечей этих варваров. Ты должен жить дальше!»

Цзин Юэ закрыл глаза, когда перед ним появилось множество разрозненных изображений.

Он уже не мог вспомнить лица плачущих людей на этих изображениях.

Он помнил только раздраженные крики «беги» и «живи дальше».

«Отец, Мать… Я обязательно буду жить хорошо». Цзин Юэ тихо пробормотал, глядя на блестящую поверхность озера.

******

Северный округ, пик Бучжоу.

И снова Ли Санси прибыл к подножию горы на своем быке.

Он привязал черного быка к ближайшему дереву, а затем похлопал по полной фляге с вином, прикрепленной к его поясу.

Ли Санси проехал более десяти миль до лучшего ресторана в ближайшем городе, чтобы купить ликер из листьев зеленого бамбука, так как он полагал, что Чжу Луну он наверняка понравится.

После общения с молодой девушкой Чжу Лун на пике Бучжоу в течение нескольких дней Ли Санси обнаружил, что Чжу Лун не может быть более невинным. Она была как кусок неокрашенного белого нефрита, чистая и нетронутая.

Он не мог не хотеть позаботиться о ней.

Единственным недостатком девушки было то, что она употребляла слишком много алкоголя.

После совершенствования на пике Бучжоу в течение последних нескольких дней Ли Санси почувствовал, что его силы совершенствования увеличились, и это его приятно удивило.

Как и ожидалось, самым быстрым способом добиться прогресса в совершенствовании было сделать это в небесной обители.

Емкость его ядра ци изначально составляла 16 струек духовной ци. После культивирования на пике Бучжоу он уже наполнился до восьми пучков.

Он поднялся на пик Бучжоу.

Голубой камень все еще был там, и он был тщательно очищен. Даже листья, упавшие на него, были аккуратно сметены.

На лице Ли Санси появилась улыбка.

Рядом с голубым камнем, на краю обрыва, болтая своими маленькими ножками, сидела юная девушка с закрытыми глазами.

Ли Санси запрыгнул на голубой камень и поднял свою даосскую мантию, передав бурдюк Чжу Луну.

«Лил Чжу, попробуй это легкое, но крепкое вино, ликер из листьев зеленого бамбука».

Длинные ресницы Чжу Лун дрогнули, когда она взяла вино.

«Пейте медленно. Вино нужно пить медленно, чтобы насладиться его вкусом», — напомнил Ли Санси.

Чжу Лун кивнул, и с булькающим ртом… в бурдюке не осталось ни капли вина.

Ли Санси потерял дар речи.

Однако он уже привык к этому, поэтому рассмеялся, снял с пояса длинную флейту и сел на голубой камень. Затем он начал играть красивую мелодию.

Девушка болтала ногами, слушая мелодии флейты.

Под пиком Бучжоу.

Внезапно послышался грохот конских копыт.

«Согласно описаниям, данным этими жителями, это должно быть место выращивания драконов… Те, кто займет место выращивания драконов, получат встречу с Бессмертным!» — заявил бронированный сержант.

«Отправьте сообщение мэру и сообщите ему, что мы обнаружили место выращивания драконов в Северном округе!» — крикнул бронированный сержант.

Солдат получил приказ и быстро скрылся на своей скачущей лошади.

Бронированный сержант взглянул на черного быка, привязанного к дереву, и сузил глаза. По его мановению группа солдат спешилась и направилась к вершине пика Бучжоу.

Послышался протяжный звук флейты.

Бронированный сержант был ошеломлен, когда вел десятки бронированных всадников на пик Бучжоу. Кто-то играл на флейте в такой пустынной горе?

Художественное настроение было довольно далеким, хотя и звучало ужасно…

Под солнечным светом на пике Бучжоу даосский священник сидел на голубом камне и неторопливо дул на своей длинной флейте.

А рядом с даосским жрецом вокруг голубого камня обвилась длинная змея. Его голова представляла собой чешуйчатое лицо молодой девушки, подвешенное над головой священника. Тело змеи даже слегка покачивалось под звуки флейты.

Какой странный дракон!

Бронированный сержант был ошеломлен!

Крики страха раздались по пику Бучжоу, когда другие солдаты увидели змею.

Ли Санси перестал играть на своей длинной флейте и посмотрел туда, откуда доносились крики.

«Даос № 1, Ли Санси?!»

Бронированный сержант узнал Ли Санси, который был настоящим героем в приграничных районах. Он один, со своим быком и деревянным мечом, прорвался сквозь вооруженные силы.

Однако, по сравнению с Ли Санси, этих людей больше интересовал дракон рядом с ним.

Когда они увидели дракона, то наконец поняли, что это настоящее место выращивания драконов!

Место с Бессмертной встречей!

Ли Санси нахмурился, потому что, посмотрев на бронированного сержанта и солдат, он понял, что их глаза, наполненные жадностью и радостью, были прикованы к Чжу Луну.

С его губ сорвался вздох.

Он спрыгнул с голубого камня, готовый поговорить с солдатами.

«Быстрый! Он собирается сбежать на место выращивания драконов!

«Захвати это!»

«Давайте возьмем!»

Солдаты увидели, что длинный змееподобный дракон собирается сбежать обратно в темную пещеру на пике Бучжоу.

Они один за другим размахивали оружием и с криками бросались вперед.

Брови Ли Санси теперь были более нахмурены. Когда он повернул голову назад, то увидел, как Чжу Лун в панике бежит к пещере.

— Подожди… Прекрати.

Ли Санси поднял свой деревянный меч и зарычал.

Солдат был поражен своим деревянным мечом и отброшен на несколько миль.

«Ли Санси, я уважаю тебя как героя, так что поторопись и уходи. Скоро прибудет большая армия мэра… Вы не сможете защитить эту Бессмертную встречу!» Бронированный сержант сказал Ли Санси.

«Я, Ли Санси, делаю это не для встречи с Бессмертным. Я просто не могу терпеть, когда вы все издеваетесь над юной леди, — прямо сказала Ли Санси.

«Уходи или… умри».

Солдаты были ошеломлены, а затем их лица ожесточились.

«Ли Санси, ты, должно быть, сошла с ума! Нет барышни. Вы, должно быть, были очарованы этим драконом-демоном!

Солдаты бросились к нему.

Ли Санси вздохнула.

Однажды он сказал, что его меч будет использоваться только против вооруженных сил, но теперь у него не было другого выбора, кроме как использовать его против солдат Великого Чжоу.

В черной пещере за всем наблюдала пара черно-белых глаз.

Это была кровавая баня на пике Бучжоу.

Спустя долгое время боевые крики на вершине горы стихли, и снова стало тихо.

Лазурное одеяние даосского священника было запачкано кровью. Он оперся на свой деревянный меч, повернулся, чтобы посмотреть на темную пещеру, и улыбнулся.

******

«На пике Бучжоу есть место выращивания драконов?»

Когда Тантай Сюань получил эту новость, его глаза мгновенно засияли.

«Большой!»

«Отличная работа. Как и ожидалось, в моем Северном округе тоже есть место выращивания драконов!»

Тантай Сюань прохаживался вокруг большой палатки.

По всему миру уже появились шесть из восьми Мест Воспитания Драконов.

Резиденция молодого императора в столице, озеро Бейлуо в городе Бейло, Большое болото в Южном уезде, Пик Ловить Звезды в Даосской школе, река Дунъянь в Западном уезде, Ущелье Трещин в уезде Дунъян…

Ни одно из этих шести мест не находилось в Северном округе, и это сводило Тантай Сюаня с ума.

Неужели он, Тантай Сюань, оскорбил Бессмертных?

Почему Бессмертные были так предвзято настроены против него и его Северного округа?!

Неужели ему не суждено было встретиться с Бессмертным?

В Тайном Царстве Скрытого Драконьего Хребта он уже понес огромную потерю. И теперь ему снова не суждено было иметь места выращивания драконов?

К счастью, сегодня он наконец получил известие о том, что в Северном округе появилось место выращивания драконов.

«Пик Бучжоу уже возле ворот Тяньхай…»

«Готовь 30 000 солдат и отправляйся на пик Бучжоу!»

Красная мантия Тантай Сюаня развевалась, когда в палатке раздались его приказы.

Войска поскакали прочь на своих лошадях, копыта лошадей грохотали по земле.

******

У подножия пика Бучжоу.

Когда Тантай Сюань и его войска наконец прибыли, разведчики уже были там, стоя на коленях на земле и дрожа от страха.

«Мэр, даос № 1 Ли Санси находится на пике Бучжоу. Он сошел с ума. Он был заколдован демоном-драконом и начал войну против нас!

Глаза Тантай Сюань сузились.

Однако он не отступил. Он махнул рукой и дал сигнал 30 000 солдат следовать за ним, чтобы подняться на пик Бучжоу.

На вершине горы…

Лазурное одеяние Ли Санси было запачкано кровью, когда он держал в руках свой деревянный меч. Он испытывал смешанные чувства.

Он обернулся и посмотрел на черную пещеру. Чжу Лун не выходил из пещеры с тех пор, как солдаты начали атаку.

В этот момент Ли Санси тоже пришел к пониманию. Возможно, юная девушка Чжу Лун… действительно была монстром, как говорили солдаты.

Но… ну и что, если она монстр?

После общения с ней в течение нескольких дней невиновность Чжу Луна тронула его сердце. Ли Санси, повидавшая много зла в мире смертных, не только очень завидовала невинности, которой она обладала, но и сочувствовала Чжу Луну.

В его подсознании это было похоже на то, как маленькая девочка Чжу Луна совпала с его младшей сестрой Ли Сансуй.

Он знал, что был околдован ею, но что с того?

Все это время, во всем, что он делал, он, Ли Санси, желал только чистой совести.

Сидя на голубом камне, Ли Санси медленно выдохнул, работая с Духовной Ци в своем Ядре Ци.

Под горой всадники в доспехах скакали к пику Бучжоу.

Лязг их доспехов не прекращался.

Однако Ли Санси только улыбнулся, постукивая деревянным мечом по голубому камню, чтобы избавиться от крови на нем.

******

Остров озера Бейлуо.

Лу Фань сидел в инвалидном кресле, одной рукой поддерживая подбородок, а другой сжимая шахматную фигуру.

Легкий ветерок с озера трепал его пучок волос.

Внезапно его взгляд сместился и остановился на шахматной доске Духовного Давления.

На вершине павильона Белого Нефритового Города на чистом небе виднелись слабые признаки темных облаков.

Ветер дул на поверхность озера.

Все рыбы в озере бешено плыли к поверхности воды.

Подавляющее давление охватило весь остров.

На острове Лв Мудуй, который наслаждался чаем напротив Лв Дунсюаня, почувствовал дрожь в сердце. Он посмотрел на поверхность озера и увидел, что воды образовали водоворот.

Маленький желтый дракон цзяо бил крыльями, а вокруг него плескались воды озера.

В верхней части павильона…

Глаза Лу Фаня изменились, они стали более глубокими и отстраненными.

На Шахматной доске Духовного Давления собралось множество линий прыжков, отражающих ситуации на восьми Местах Воспитания Драконов.

Сильные за пределами Мест Воспитания Драконов были представлены красной точкой на Шахматной Доске Духовного Давления.

Лу Фань погладил шахматные фигуры.

Кончики его губ слегка изогнулись.

Через несколько мгновений он взял шахматную фигуру указательным и средним пальцами и медленно положил ее.

Когда шахматная фигура приземлилась на шахматную доску, он легонько толкнул ее.

Как заговорщик, он полностью контролировал ход игры.

С омоложением Духа Ци вторая игра…

Начато.