Серебряные лезвия разрывали полосы дождя. Со звуком взрыва Ци и кровь превратили тяжелые капли дождя в облако тумана.
Удивительно, но все эти убийцы в бамбуковых шляпах и соломенных плащах обладали невероятной силой.
Все они были на том же уровне, что и гроссмейстер!
Пугающий напор мгновенно заполнил всю длинную улицу столицы. Высвобожденная сила косила даже полосы дождя.
Держа серебряное копье, Цзян Ли почувствовал давление, из-за которого ему стало трудно дышать.
Внезапно появилась фигура человека и заблокировала его поле зрения.
На человеке был соломенный плащ и бамбуковая шляпа, закрывавшая лицо.
Его клинок прошелся по Цзян Ли, не собираясь убивать. Тем не менее, от этого у Цзян Ли волосы встали дыбом.
Цзян Ли метнул свое копье вперед и столкнулся с лезвием человека. Он топнул ногой по земле и выплеснул воду на несколько футов в высоту.
Человек в бамбуковой шляпе и соломенном плаще твердо стоял на земле.
Это была отвлекающая атака, которая сработала как проверка на Цзян Ли.
Убийцы бросились к Тан Сяньшэну.
Как призраки под дождем, они несли с собой запах смерти.
Кто это был?!
Глаза Цзян Ли были прикованы к противнику. Длинное копье ударило плавно, как серебряный дракон, и брызнуло дождем на распустившиеся цветы.
Многие люди в мире желали смерти Тан Сяньшэна.
Мэры, моисты, Повелитель и Тантай Сюань — все хотели убить Тан Сяньшэна, потому что он был мэром Южного округа и влиятельным лордом, обладавшим огромной властью. Тан Сяньшэн был похож на свирепого тигра, готового к нападению.
Власть, накопленная в Южном округе, мгновенно исчезла бы, если бы Тан Сяньшэн был мертв. Южное графство не смогло бы удержать свои позиции в мире, если бы не появился другой мудрый лидер.
Тем не менее Тан Сяньшэн смертельно боялся смерти.
В отличие от Повелителя, который осмелился покинуть Западное графство всего с сотней бронированных всадников, Тан Сяньшэн никогда не выходил из Южного графства.
Он прятался за слоями и слоями охранников в Южном округе. Даже самый смертоносный убийца не сможет приблизиться к нему.
Однако теперь Тан Сяньшэн покинул Южный округ и прибыл в столицу.
Это была действительно отличная возможность.
Однако….
Копье Цзян Ли пронеслось из стороны в сторону и отбило человека в бамбуковой шляпе.
Его глаза смотрели на человека в бамбуковой шляпе. Знакомое чувство пронзило его.
«Это невозможно…. Силовые группы не должны приходить, чтобы убить Тан Сяньшэна в тот момент, когда он вступит в столицу. Убив его, они подтолкнут Тан Сяньшэна и Великого Чжоу на одну сторону».
«Ни Западный округ, ни Северный округ не желают, чтобы Южный округ и Великий Чжоу объединились, — пробормотал Цзян Ли.
Дождь стекал по шлему, с подбородка капала вода.
Убийцы были исключительными, как если бы они были хорошо обученными первоклассными отрядами.
Цзян Ли сразу понял, что эти люди произошли не от моистов. Несмотря на то, что моисты славились своими убийцами, они обычно были разрознены и не могли быть такими дисциплинированными и скоординированными.
Кроме того, у моистов не было причин совершать убийство в Имперском городе в это время. Мо Бейке не стал бы принимать такое решение…
Потому что в этом решении не было права на ошибку.
Было бы здорово, если бы им это удалось. Однако, если они не смогут убить Тан Сяньшэна, то они только ускорят продвижение Южного округа и сотрудничество Великого Чжоу.
Мо Бейке определенно не хотел видеть такие результаты.
Держа Тан Имо за руку, Тан Сяньшэн промок под дождем.
В его глазах не было особого страха. Он мог бояться смерти, но он уже слишком много раз оказывался в подобных ситуациях.
«Йимо, от тебя зависит жизнь твоего отца», — сказал Тан Сяньшэн.
Волосы Тан Имо прилипли ко лбу из-за дождевой воды.
Он взглянул на Тан Сяньшэна.
Затем он шагнул вперед. Лужа перед ним внезапно взорвалась, и брызги воды вырвались наружу.
Тан Имо включил первый меридиан. Энергия красного света бежала внутри его тела. Ливень, казалось, не мог приблизиться к нему.
«Культиватор!»
Цзян Ли, заблокированный человеком в бамбуковой шляпе, был удивлен.
Он не ожидал, что культиватор окажется рядом с Тан Сяньшэном. Кроме того, похоже, что этот культиватор был довольно мощным!
Пронзительные глаза Тан Имо окинули убийц вокруг себя.
Дождь лил, пока гремел раскат грома.
Ужасающая сила и аура, исходящие от него, заставляли людей дрожать от страха.
Его колени слегка согнулись.
Тело Тан Имо рванулось вперед, как пушечное ядро.
Он мгновенно приблизился к одному из убийц.
Лезвие в руке убийцы поднялось, когда локоть Тан Имо опустился. Внезапно лезвие разлетелось на куски.
Убийца в бамбуковой шляпе сплюнул кровь и был отброшен на несколько метров.
Другие убийцы были ошеломлены, увидев это.
В следующий момент они вытащили свои клинки. Духовная Ци струилась по каждому из их лезвий.
Тан Имо был поражен.
У всех ли этих убийц была Духовная Ци?
Хоть и не так много….
Тем не менее, очевидно, это была команда хорошо обученных культиваторов!
Тан Имо отступил на сторону Тан Сяньшэна.
Его руки сделали серию плавных движений в воздухе.
Капли дождя с неба образовали гигантский водяной щит между его руками, который защищал его спереди.
Убийцы вытащили свои ножи.
Содержащая Ци Духа, Ци ножей была полупрозрачной и поднимала воду от земли к воздуху, как острые арки.
Они напирали на Тан Имо и Тан Сяньшэна со всех сторон.
Тан Имо взревел.
Синие вены на его шее вздулись.
Он нанес удар.
Водяной щит тяжело упал на землю. Острые полупрозрачные арки врезались в щит, взволновали воду и исчезли.
На расстоянии…
Убийца, сражавшийся с Цзян Ли, был удивлен.
Цзян Ли использовал копье. Он сфокусировал взгляд на убийце и положил руку на нож, перепоясанный на поясе. Он задумался на мгновение, а затем решил придерживаться копья и ткнул им вверх.
Режущий звук…
Черная ткань на бамбуковой шляпе порвалась пополам.
Беглым взглядом…
Цзян Ли смутно видел лицо под бамбуковой шляпой.
Его ввели в ступор.
«Спасаться бегством!»
Приказ был отдан пониженным голосом. Убийцы отпрянули и запрыгнули на крышу, а затем скрылись под туманным дождем.
Тан Имо не стал преследовать их. Беспокоясь, что его могут просто заманить, он стоял неподвижно под дождем.
Цзян Ли уставился на удаляющиеся фигуры убийц. Его лицо стало невыразительным.
Неудивительно, что у него было такое знакомое чувство.
Цзян Ли повернул голову, посмотрел в сторону дворца Цзыцзинь и глубоко вздохнул.
Тан Сяньшэн вытер капли дождя с лица. Он загадочно улыбнулся.
Вскоре Цзян Ли приказал солдатам убрать место происшествия и повел Тан Сяньшэна в Имперский город.
******
Книжный павильон.
На улице было дождливо и туманно.
Кун Сю, имперский советник, стоял перед окном и молча смотрел на дождь снаружи.
Подорожник согнулся под дождем, и вода стекала по листьям.
Мо Тяньюй вошел в комнату и накинул на плечи имперского советника журавлиный плащ.
«Учитель, когда идет дождь, холодно», — сказал Мо Тяньюй.
Мастер слегка кашлянул и сказал: «Столица наполнена запахом крови. Хорошо, что этот своевременный дождь может смыть запах смерти.
«Однако он также может быть соучастником в сокрытии убийства».
Мо Тяньюй не совсем понял.
Он налил чашку горячего чая. В воде закружились остатки чайных листьев.
Он передал чай Мастеру.
«Мастер, Тан Сяньшэн столкнулся с убийцами на длинной улице за пределами Имперского города.
«У этих убийц… тоже была Духовная Ци», — сказал Мо Тяньюй.
«Восемь Врат Дракона открылись и изменили ландшафт мира. Культиваторы, у которых есть Духовная Ци, могут быть не в большинстве, но они не так редки, как раньше.
Имперский советник выпустил пар над чаем и спросил: «Тяньюй, как вы думаете, кто стоит за этой попыткой убийства Тан Сяньшэна?»
Мо Тяньюй был ошеломлен. «Как насчет… я сначала прогадаю?»
Лицо Мастера стало угрюмым.
«Какое гадание? Просто говори о своих мыслях и догадывайся».
«Я не могу сделать правильное предположение. Ведь подозреваемым в покушении мог оказаться кто угодно. Но в то же время никто не является возможным подозреваемым», — сказал Мо Тяньюй.
«Однако, если я должен это сказать…»
Мастер посмотрел на Мо Тяньюй. Он сделал глоток чая и жестом предложил ему продолжать говорить.
«Я думаю, что это, скорее всего, кто-то из дворца Цзыцзинь», — медленно сказал Мо Тяньюй, скрестив пальцы.
Его голос казался низким и спокойным по сравнению с громким грохотом дождя снаружи.
После чаепития движения Мастера стали жесткими. Его глаза остановились на Мо Тяньюй.
******
Остров озера Бейлуо.
Лу Фань оперся на спинку инвалидного кресла.
Он смутно ощущал то, что происходило в столице, но не обращал на это особого внимания.
Его не касалось, выжил ли Тан Сяньшэн или нет.
Утренний ветер разогнал густые тучи. Назревала буря.
Окончательно…
Первая капля холодного дождя сорвалась с облаков и упала на землю.
Поверхность озера Бейлуо зазвенела, и тут же образовалась рябь.
Дождь лил потоками.
Нин Чжао держал зонтик и прикрывал Лу Фаня от дождя. Она втолкнула инвалидное кресло в павильон города Белого Нефрита.
Она зажгла палочку сандалового ладана, наполнив комнату ароматом.
Нин Чжао свернул зонтик и вскипятил в кастрюле немного вина для Лу Фаня. Она положила сливу в вино, когда из горшка донесся теплый запах.
Лу Фань сел прямо в кресле Тысячи лезвий, а шахматная доска Духовного давления стояла на стуле перед ним.
Лу Фань держал шахматную фигуру и устраивал игру.
Он сбросил шахматную доску после одной партии. Нин Чжао протянул ему бронзовую чашу, полную вина.
«Молодой господин, в дождливый день влажно. Выпей вина и согрейся, — с улыбкой сказал Нин Чжао.
Лу Фан не отказался. Он взял бронзовую чашу с вином и отпил из нее.
Теплое вино влилось в его тело через горло. Угнетающее чувство, вызванное дождем, рассеялось.
Лу Фань держал бронзовую чашу с вином, откинулся на спинку своего нового инвалидного кресла и закрыл глаза.
Когда Лу Фань закрыл глаза, Нин Чжао не стал его беспокоить.
Она осторожно вышла из комнаты павильона.
Аромат пропитал воздух, пока молодой человек отдыхал в кресле. Это была спокойная и мирная сцена.
Однако…
Дело в том…
Лу Фан не отдыхал.
Его сознание всколыхнулось и ощутило диапазон развертывания Духовной Ци.
Он пересек горы и реки в одно мгновение.
Диапазон развертывания Духовной Ци расширился. Он даже прошел мимо ворот Тяньхань на крайнем севере Великой Чжоу.
До сих пор Тяньханьские ворота были пределом сознания Лу Фаня. Он не мог чувствовать ничего, кроме этого.
За воротами Тяньханя…
В сознании Лу Фаня это была бесконечная пустыня, повсюду разбросанные старые кости.
Лу Фань от скуки пришел в себя.
Он все еще не открывал глаза, так как увидел всплывающую системную страницу. Платформа Dao Impartment Platform на вкладке «Доступ» мигала.
Это привлекло внимание Лу Фаня.
Его палец мягко постучал по подлокотнику из перьев феникса кресла Тысячи лезвий.
Его сознание влетело в платформу передачи Дао в следующую секунду.
Гул…
Внезапно его пронзило знакомое чувство.
Системные сообщения появлялись и крутились перед его глазами строка за строкой.